176 | επλανηθην ως προβατον απολωλος ζητησον τον δουλον σου οτι τας εντολας σου ουκ επελαθομηνNestle-Aland 28th |
---|---|
I have gone astray like a lost sheep; seek your servant; for I do not forget your commandments. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
4105 | πλανάω |
V-API-1S
|
to cause to wander, to wander |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
PRT
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
4263 | πρόβατον, ου, τό |
N-ASN
|
a little sheep |
622 | ἀπόλλυμι |
V-RAPAS
|
to destroy, destroy utterly |
2212 | ζητέω |
V-AAD-2S
|
to seek |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APF
|
the |
1401 | δοῦλος, ου, ὁ |
N-ASM
|
a slave |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
1785 | ἐντολή, ῆς, ἡ |
N-APF
|
an injunction, order, command |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
1950 | ἐπιλανθάνομαι |
V-AMI-1S
|
to forget, neglect |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
8582 | תעיתי
|
I have gone astray | ||
7716 | כשׂה
śê |
masculine noun | sheep; | שֶׂה seh, seh; or שֵׂי sêy; probably from H7582 through the idea of pushing out to graze; a member of a flock, i.e. a sheep or goat:—(lesser, small) cattle, ewe, goat, lamb, sheep. Compare H2089. |
6 | אבד
'āḇaḏ |
verb | like a lost | אָבַד ʼâbad, aw-bad'; a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy):—break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee. |
1245 | בקשׁ
bāqaš |
verb | seek | בָּקַשׁ bâqash, baw-kash'; a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after:—ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for). |
5650 | עבדך
ʿeḇeḏ |
masculine noun | thy servant; | עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
4687 | מצותיך
miṣvâ |
feminine noun | thy commandments. | מִצְוָה mitsvâh, mits-vaw'; from H6680; a command, whether human or divine (collectively, the Law):—(which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. |
3808 | לא
lō' |
adverb | I do not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
7911 | שׁכחתי׃
šāḵaḥ |
verb | forget | שָׁכַח shâkach, shaw-kakh'; or שָׁכֵחַ shâkêach; a primitive root; to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention:—× at all, (cause to) forget. |