1

αλληλουια αγγαιου και ζαχαριου αινειτε τον κυριον οτι αγαθον ψαλμος τω θεω ημων ηδυνθειη αινεσις

Nestle-Aland 28th
Praise all of you the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
239 Ἁλληλούϊα
INJ
hallelujah, alleluia (an adoring exclamation)
2532 καί
CONJ
and, even, also
2197 Ζαχαρίας, ου, ὁ
N-GSM
Zacharias, the father of John the Baptist, Zechariah, the son of Barachiah
134 αἰνέω
V-PAD-2P
to praise
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSM
the
2962 κύριος, ου, ὁ
N-ASM
lord, master
3754 ὅτι
CONJ
that, because
18 ἀγαθός, ή, όν
A-NSN
good
5568 ψαλμός, οῦ, ὁ
N-NSM
a striking (of musical strings), a psalm
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-DSM
God, a god
1473 ἐγώ
P-GP
I (only expressed when emphatic)
2237 ἡδονή, ῆς, ἡ
V-APO-3S
pleasure
133 αἴνεσις, εως, ἡ
N-NSF
praise


# Hebrew POS Use Definition
1984 הללו
hālal
verb Praise הָלַל hâlal, haw-lal'; a primitive root; to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify:—(make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(-ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine.
3050 יה
proper noun with reference to deity ye the LORD: יָהּ Yâhh, yaw; contraction for H3068, and meaning the same; Jah, the sacred name:—Jah, the Lord, most vehement. Compare names in '-iah,' '-jah.'
3588 כי
conjunction for כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
2896 טוב
ṭôḇ
adjective, feminine noun, masculine noun good טוֹב ṭôwb, tobe; from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
2167 זמרה
zāmar
verb to sing praises זָמַר zâmar, zaw-mar'; a primitive root (perhaps identical with H2168 through the idea of striking with the fingers); properly, to touch the strings or parts of a musical instrument, i.e. play upon it; to make music, accompanied by the voice; hence to celebrate in song and music:—give praise, sing forth praises, psalms.
430 אלהינו
'ĕlōhîm
masculine noun unto our God; אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
3588 כי
conjunction for כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
5273 נעים
nāʿîm
adjective pleasant; נָעִים nâʻîym, naw-eem'; from H5276; delightful (objective or subjective, literal or figurative):—pleasant(-ure), sweet.
5000 נאוה
nā'vê
adjective is comely. נָאוֶה nâʼveh, naw-veh'; from H4998 or H5116; suitable, or beautiful:—becometh, comely, seemly.
8416 תהלה׃
tᵊhillâ
feminine noun praise תְּהִלָּה tᵉhillâh, teh-hil-law'; from H1984; laudation; specifically (concretely) a hymn:—praise.