1

εις το τελος τω δαυιδ ψαλμος ο θεος την αινεσιν μου μη παρασιωπησης

Nestle-Aland 28th
Hold not your peace, O God of my praise; (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
5056 τέλος, ους, τό
N-ASN
an end, a toll
1138 Δαυίδ, ὁ
N-PRI
David
5568 ψαλμός, οῦ, ὁ
N-NSM
a striking (of musical strings), a psalm
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-NSM
God, a god
133 αἴνεσις, εως, ἡ
N-ASF
praise
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
3165 μέ
ADV
I, me, my
3902 παράσημος, ον
V-AAS-2S
marked amiss, marked at the side, marked with a sign


# Hebrew POS Use Definition
5329 למנצח
nāṣaḥ
verb To the chief Musician, נָצַח nâtsach, naw-tsakh'; a primitive root; also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent:—excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
1732 לדוד
dāviḏ
proper masculine noun of David. דָּוִד Dâvid, daw-veed'; rarely (fully); דָּוִיד Dâvîyd; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:—David.
4210 מזמור
mizmôr
masculine noun A Psalm מִזְמוֹר mizmôwr, miz-more'; from H2167; properly, instrumental music; by implication, a poem set to notes:—psalm.
430 אלהי
'ĕlōhîm
masculine noun thy peace, O God אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
8416 תהלתי
tᵊhillâ
feminine noun of my praise; תְּהִלָּה tᵉhillâh, teh-hil-law'; from H1984; laudation; specifically (concretely) a hymn:—praise.
408 אל
'al
adverb of negation not אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
2790 תחרשׁ׃
ḥāraš
verb Hold חָרַשׁ chârash, khaw-rash'; a primitive root; to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); figuratively, to devise (in a bad sense); hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness):—× altogether, cease, conceal, be deaf, devise, ear, graven, imagine, leave off speaking, hold peace, plow(-er, man), be quiet, rest, practise secretly, keep silence, be silent, speak not a word, be still, hold tongue, worker.