105 | ιδ νουν λυχνος τοις ποσιν μου ο λογος σου και φως ταις τριβοις μουNestle-Aland 28th |
---|---|
Your word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3563 | νοῦς, νοός, νοΐ, νοῦν, ὁ |
N
|
mind, understanding, reason |
3088 | λύχνος, ου, ὁ |
N-NSM
|
a (portable) lamp |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPF
|
the |
4228 | πούς, ποδός, ὁ |
N-DPM
|
a foot |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
3056 | λόγος, ου, ὁ |
N-NSM
|
a word (as embodying an idea), a statement, a speech |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
5457 | φῶς, φωτός, τό |
N-ASN
|
light |
5147 | τρίβος, ου, ἡ |
N-DPF
|
a beaten track, a path |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5216 | נר
nîr |
masculine noun | a lamp | נִיר nîyr, neer; or נִר nir; also נֵיר nêyr; or נֵר nêr; or (feminine) נֵרָה nêrâh; from a primitive root (see H5214; H5135) properly, meaning to glisten; a lamp (i.e. the burner) or light (literally or figuratively):—candle, lamp, light. |
7272 | לרגלי
reḡel |
feminine noun | unto my feet, | רֶגֶל regel, reh'-gel; from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda:—× be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time. |
1697 | דברך
dāḇār |
masculine noun | Thy word | דָּבָר dâbâr, daw-baw'; from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:—act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work. |
216 | ואור
'ôr |
feminine noun | and a light | אוֹר ʼôwr, ore; from H215; illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.):—bright, clear, day, light (-ning), morning, sun. |
5410 | לנתיבתי׃
nāṯîḇ |
masculine/feminine noun | unto my path. | נָתִיב nâthîyb, naw-theeb'; or (feminine) נְתִיבָה nᵉthîybâh; or נְתִבָה nᵉthibâh; (Jeremiah 6:16), from an unused root meaning to tramp; a (beaten) track:—path(-way), × travel(-ler), way. |