1 | εις το τελος ωδη ψαλμου αναστασεως αλαλαξατε τω θεω πασα η γηNestle-Aland 28th |
---|---|
ַ֭מְנַצֵּחַ שִׁ֣יר מִזְמ֑וֹר הָרִ֥יעוּ לֵ֝אלֹהִים כָּל־הָאָֽרֶץ׃ (Leningrad Codex) | |
Make a joyful noise unto God, all you lands: (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
5056 | τέλος, ους, τό |
N-ASN
|
an end, a toll |
3592 | ὅδε, ἥδε, τόδε |
N-NSF
|
this (referring to what is present) |
5568 | ψαλμός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
a striking (of musical strings), a psalm |
386 | ἀνάστασις, εως, ἡ |
N-GSF
|
a standing up, a resurrection, a raising up, rising |
214 | ἀλαλάζω |
V-AAD-2P
|
to raise a war cry |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-DSM
|
God, a god |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-NSF
|
all, every |
1065 | γε |
N-NSF
|
emphasizes the word to which it is joined |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5329 | למנצח
nāṣaḥ |
verb | To the chief Musician, | נָצַח nâtsach, naw-tsakh'; a primitive root; also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent:—excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward. |
7892 | שׁיר
šîr |
feminine noun, masculine noun | A Song | שִׁיר shîyr, sheer; or feminine שִׁירָה shîyrâh; from H7891; a song; abstractly, singing:—musical(-ick), × sing(-er, -ing), song. |
4210 | מזמור
mizmôr |
masculine noun | Psalm. | מִזְמוֹר mizmôwr, miz-more'; from H2167; properly, instrumental music; by implication, a poem set to notes:—psalm. |
7321 | הריעו
rua |
Verb | Make a joyful noise | blow an alarm, cry alarm, aloud, out, destroy, make a joyful noise, smart, shout for joy, A primitive root; to mar (especially by breaking); figuratively, to split the ears (with sound), i.e. Shout (for alarm or joy) -- blow an alarm, cry (alarm, aloud, out), destroy, make a joyful noise, smart, shout (for joy), sound an alarm, triumph. |
430 | לאלהים
'ĕlōhîm |
masculine noun | unto God, | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
3605 | כל
kōl |
masculine noun | all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
776 | הארץ׃
'ereṣ |
feminine noun | ye lands: | אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world. |