172 | φθεγξαιτο η γλωσσα μου το λογιον σου οτι πασαι αι εντολαι σου δικαιοσυνηNestle-Aland 28th |
---|---|
My tongue shall speak of your word: for all your commandments are righteousness. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
5350 | φθέγγομαι |
V-AMO-3S
|
to utter |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPF
|
the |
1100 | γλῶσσα, ης, ἡ |
N-NSF
|
the tongue, a language |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
3051 | λόγιον, ου, τό |
N-ASN
|
a saying, an oracle |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-NPF
|
all, every |
1785 | ἐντολή, ῆς, ἡ |
N-NPF
|
an injunction, order, command |
1343 | δικαιοσύνη, ης, ἡ |
N-NSF
|
righteousness, justice |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6030 | תען
ʿānâ |
verb | shall speak | עָנָה ʻânâh, aw-naw'; a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce:—give account, afflict (by mistake for 6031), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for 6031), cry, hear, Leannoth, lift up, say, × scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also H1042, H1043. |
3956 | לשׁוני
lāšôn |
masculine noun | My tongue | לָשׁוֹן lâshôwn, law-shone'; or לָשֹׁן lâshôn; also (in plural) feminine לְשֹׁנָה lᵉshônâh; from H3960; the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water):— babbler, bay, evil speaker, language, talker, tongue, wedge. |
565 | אמרתך
'imrâ |
feminine noun | of thy word: | אִמְרָה ʼimrâh, im-raw'; or אֶמְרָה ʼemrâh; feminine of H561, and meaning the same:—commandment, speech, word. |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
3605 | כל
kōl |
masculine noun | all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
4687 | מצותיך
miṣvâ |
feminine noun | thy commandments | מִצְוָה mitsvâh, mits-vaw'; from H6680; a command, whether human or divine (collectively, the Law):—(which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. |
6664 | צדק׃
ṣeḏeq |
masculine noun | righteousness. | צֶדֶק tsedeq, tseh'-dek; from H6663; the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity:—× even, (× that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness). |