1

ψαλμος τω δαυιδ κρινον με ο θεος και δικασον την δικην μου εξ εθνους ουχ οσιου απο ανθρωπου αδικου και δολιου ρυσαι με

Nestle-Aland 28th
ָׁפְטֵ֤נִי אֱלֹהִ֨ים ׀ וְרִ֘יבָ֤ה רִיבִ֗י מִגּ֥וֹי לֹא־חָסִ֑יד מֵ֤אִישׁ־מִרְמָ֖ה וְעַוְלָ֣ה תְפַלְּטֵֽנִי׃ (Leningrad Codex)
Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5568 ψαλμός, οῦ, ὁ
N-NSM
a striking (of musical strings), a psalm
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
1138 Δαυίδ, ὁ
N-PRI
David
2919 κρίνω
V-AAD-2S
to judge, decide
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-NSM
God, a god
2532 καί
CONJ
and, even, also
1340 διϊσχυρίζομαι
V-AAD-2S
to lean upon, affirm confidently
1349 δίκη, ης, ἡ
N-ASF
right (as self-evident), justice (the principle, a decision or its execution)
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
1484 ἔθνος, ους, τό
N-GSN
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
3741 ὅσιος, ία, ιον
A-GSN
righteous, pious, holy
575 ἀπό
PREP
from, away from
444 ἄνθρωπος, ου, ὁ
N-GSM
a man, human, mankind
94 ἄδικος, ον
A-GSM
unjust, unrighteous
1386 δόλιος, ία, ιον
A-GSM
deceitful
4506 ῥύομαι
V-AMD-2S
to draw to oneself, deliver


# Hebrew POS Use Definition
8199 שׁפטני
šāp̄aṭ
verb Judge שָׁפַט shâphaṭ, shaw-fat'; a primitive root; to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate (literally or figuratively):— avenge, × that condemn, contend, defend, execute (judgment), (be a) judge(-ment), × needs, plead, reason, rule.
430 אלהים
'ĕlōhîm
masculine noun me, O God, אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
7378 וריבה
rîḇ
verb and plead רִיב rîyb, reeb; or רוּב rûwb; a primitive root; properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend:—adversary, chide, complain, contend, debate, × ever, × lay wait, plead, rebuke, strive, × thoroughly.
7379 ריבי
rîḇ
masculine noun my cause רִיב rîyb, reeb; or רִב rib; from H7378; a contest (personal or legal):— adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit.
1471 מגוי
nation:
3808 לא
lō'
adverb against an ungodly לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
2623 חסיד
ḥāsîḏ
adjective against an ungodly חָסִיד châçîyd, khaw-seed'; from H2616; properly, kind, i.e. (religiously) pious (a saint):—godly (man), good, holy (one), merciful, saint, (un-) godly.
376 מאישׁ
'îš
masculine noun man. אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
4820 מרמה
mirmâ
feminine noun me from the deceitful מִרְמָה mirmâh, meer-maw'; from H7411 in the sense of deceiving; fraud:—craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned, guile, subtilly, treachery.
5766 ועולה
ʿevel
masculine/feminine noun and unjust עֶוֶל ʻevel, eh'-vel; or עָוֶל ʻâvel; and (feminine) עַוְלָה ʻavlâh; or עוֹלָה ʻôwlâh; or עֹלָה ʻôlâh; from H5765; (moral) evil:—iniquity, perverseness, unjust(-ly), unrighteousness(-ly); wicked(-ness).
6403 תפלטני׃
pālaṭ
verb O deliver פָּלַט pâlaṭ, paw-lat'; a primitive root; to slip out, i.e. escape; causatively, to deliver:—calve, carry away safe, deliver, (cause to) escape.