148 | προεφθασαν οι οφθαλμοι μου προς ορθρον του μελεταν τα λογια σουNestle-Aland 28th |
---|---|
Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in your word. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
4399 | προφθάνω |
V-AAI-3P
|
to anticipate |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
3788 | ὀφθαλμός |
N-NPM
|
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
3722 | ὄρθρος, ου, ὁ |
N-ASM
|
daybreak, dawn |
3191 | μελετάω |
V-PAN
|
to care for, practice, study |
3051 | λόγιον, ου, τό |
N-APN
|
a saying, an oracle |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6923 | קדמו
qāḏam |
verb | prevent | קָדַם qâdam, kaw-dam'; a primitive root; to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help):—come (go, (flee)) before, disappoint, meet, prevent. |
5869 | עיני
ʿayin |
masculine/feminine noun | Mine eyes | עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves). |
821 | אשׁמרות
'ašmurâ |
feminine noun | the watches, | אַשְׁמֻרָה ʼashmurâh, ash-moo-raw'; or אַשׁמוּרָה ʼashmûwrâh; or אַשׁמֹרֶת ʼashmôreth; (feminine) from H8104; a night watch:—watch. |
7878 | לשׂיח
śîaḥ |
verb | that I might meditate | שִׂיחַ sîyach, see'-akh; a primitive root; to ponder, i.e. (by implication) converse (with oneself, and hence, aloud) or (transitively) utter:—commune, complain, declare, meditate, muse, pray, speak, talk (with). |
565 | באמרתך׃
'imrâ |
feminine noun | in thy word. | אִמְרָה ʼimrâh, im-raw'; or אֶמְרָה ʼemrâh; feminine of H561, and meaning the same:—commandment, speech, word. |