117 | βοηθησον μοι και σωθησομαι και μελετησω εν τοις δικαιωμασιν σου δια παντοςNestle-Aland 28th |
---|---|
Hold you me up, and I shall be safe: and I will have respect unto your statutes continually. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
997 | βοηθέω |
V-AAD-2S
|
to come to the aid of |
1473 | ἐγώ |
P-DS
|
I (only expressed when emphatic) |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4982 | σῴζω |
V-FPI-1S
|
to save |
3191 | μελετάω |
V-FAI-1S
|
to care for, practice, study |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPN
|
the |
1345 | δικαίωμα, ατος, τό |
N-DPN
|
an ordinance, a sentence of acquittal or condemnation, a righteous deed |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1223 | διά |
PREP
|
through, on account of, because of |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-GSM
|
all, every |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5582 | סעדני
sāʿaḏ |
verb | Hold thou me up, | סָעַד çâʻad, saw-ad'; a primitive root; to support (mostly figurative):—comfort, establish, hold up, refresh self, strengthen, be upholden. |
3467 | ואושׁעה
yāšaʿ |
verb | and I shall be safe: | יָשַׁע yâshaʻ, yaw-shah'; a primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor:—× at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory. |
8159 | ואשׁעה
šāʿâ |
verb | and I will have respect | שָׁעָה shâʻâh, shaw-aw'; a primitive root; to gaze at or about (properly, for help); by implication, to inspect, consider, compassionate, be nonplussed (as looking around in amazement) or bewildered:—depart, be dim, be dismayed, look (away), regard, have respect, spare, turn. |
2706 | בחקיך
ḥōq |
masculine noun | unto thy statutes | חֹק chôq, khoke; from H2710; an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage):—appointed, bound, commandment, convenient, custom, decree(-d), due, law, measure, × necessary, ordinance(-nary), portion, set time, statute, task. |
8548 | תמיד׃
tāmîḏ |
masculine noun | continually. | תָּמִיד tâmîyd, taw-meed'; from an unused root meaning to stretch; properly, continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); elliptically the regular (daily) sacrifice:—alway(-s), continual (employment, -ly), daily, (n-)ever(-more), perpetual. |