1

ωδη ψαλμου τοις υιοις κορε εις το τελος υπερ μαελεθ του αποκριθηναι συνεσεως αιμαν τω ισραηλιτη κυριε ο θεος της σωτηριας μου ημερας εκεκραξα και εν νυκτι εναντιον σου

Nestle-Aland 28th
ִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃ (Leningrad Codex)
O lord God of my salvation, I have cried day and night before you: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3592 ὅδε, ἥδε, τόδε
N-NSF
this (referring to what is present)
5568 ψαλμός, οῦ, ὁ
N-GSM
a striking (of musical strings), a psalm
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-DPM
a son
2879 Κορέ, ὁ
N-PRI
Korah, an Israelite
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
5056 τέλος, ους, τό
N-ASN
an end, a toll
5228 ὑπέρ
PREP
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning
3099 Μαδιάμ, ἡ
N-PRI
Midian, a region of Arabia
611 ἀποκρίνομαι
V-APN
to answer
4907 σύνεσις, εως, ἡ
N-GSF
a running together, understanding
2475 Ἰσραηλίτης, ου, ὁ
N-DSM
an Israelite
2962 κύριος, ου, ὁ
N-VSM
lord, master
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-NSM
God, a god
4991 σωτηρία, ας, ἡ
N-GSF
deliverance, salvation
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-GSF
day
2896 κράζω
V-AAI-1S
to scream, cry out
2532 καί
CONJ
and, even, also
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3571 νύξ, νυκτός, ἡ
N-DSF
night, by night
1726 ἐναντίον
PREP
before, in the presence of
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)


# Hebrew POS Use Definition
7892 שׁיר
šîr
feminine noun, masculine noun A Song שִׁיר shîyr, sheer; or feminine שִׁירָה shîyrâh; from H7891; a song; abstractly, singing:—musical(-ick), × sing(-er, -ing), song.
4210 מזמור
mizmôr
masculine noun Psalm מִזְמוֹר mizmôwr, miz-more'; from H2167; properly, instrumental music; by implication, a poem set to notes:—psalm.
1121 לבני
bēn
masculine noun for the sons בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
7141 קרח
qōraḥ
proper masculine noun of Korah, קֹרַח Qôrach, ko'rakh; from H7139; ice; Korach, the name of two Edomites and three Israelites:—Korah.
5329 למנצח
nāṣaḥ
verb to the chief Musician נָצַח nâtsach, naw-tsakh'; a primitive root; also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent:—excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
4257 מחלת
maḥălaṯ
feminine noun Mahalath מַחֲלַת machălath, makh-al-ath'; from H2470; sickness; 'Machalath', probably the title (initial word) of a popular song:—Mahalath.
6031 לענות
ʿānâ
verb Leannoth, עָנָה ʻânâh, aw-naw'; a primitive root (possibly rather identical with H6030 through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows):—abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for H6030), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for H6030), speak (by mistake for H6030), submit self, weaken, × in any wise.
4905 משׂכיל
maśkîl
masculine noun Maschil מַשְׂכִּיל maskîyl, mas-keel'; from H7919; instructive, i.e. a didactic poem:—Maschil.
1968 להימן
hêmān
proper masculine noun of Heman הֵימָן Hêymân, hay-mawn'; probably from H539; faithful; Heman, the name of at least two Israelites:—Heman.
250 האזרחי׃
'ezrāḥî
adjective the Ezrahite. אֶזְרָחִי ʼEzrâchîy, ez-raw-khee'; patronymic from H2226; an Ezrachite or descendant of Zerach:—Ezrahite.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity O LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
430 אלהי
'ĕlōhîm
masculine noun God אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
3444 ישׁועתי
yᵊšûʿâ
feminine noun of my salvation, יְשׁוּעָה yᵉshûwʻâh, yesh-oo'-aw; feminine passive participle of H3467; something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity:—deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.
3117 יום
yôm
masculine noun day יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
6817 צעקתי
ṣāʿaq
verb I have cried צָעַק tsâʻaq, tsaw-ak'; a primitive root; to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly):—× at all, call together, cry (out), gather (selves) (together).
3915 בלילה
layil
masculine noun night לַיִל layil, lah'-yil; or (Isaiah 21:11) לֵיל lêyl; also לַיְלָה laylâh; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:—(mid-)night (season).
5048 נגדך׃
neḡeḏ
adjective, adverb (with a preposition), substantive before נֶגֶד neged, neh'-ghed; from H5046; a front, i.e. part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before:—about, (over) against, × aloof, × far (off), × from, over, presence, × other side, sight, × to view.