1

εις το τελος ψαλμος τω δαυιδ εξελου με κυριε εξ ανθρωπου πονηρου απο ανδρος αδικου ρυσαι με

Nestle-Aland 28th
Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man; (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSM
the
5056 τέλος, ους, τό
N-ASN
an end, a toll
5568 ψαλμός, οῦ, ὁ
N-NSM
a striking (of musical strings), a psalm
1138 Δαυίδ, ὁ
N-PRI
David
1807 ἐξαιρέω
V-AAD-2S
to take out, to deliver
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
2962 κύριος, ου, ὁ
N-VSM
lord, master
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
444 ἄνθρωπος, ου, ὁ
N-GSM
a man, human, mankind
4190 πονηρός, ά, όν
A-GSM
toilsome, bad
575 ἀπό
PREP
from, away from
435 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
N-GSM
a man
94 ἄδικος, ον
A-GSM
unjust, unrighteous
4506 ῥύομαι
V-AAD-2S
to draw to oneself, deliver


# Hebrew POS Use Definition
5329 למנצח
nāṣaḥ
verb To the chief Musician, נָצַח nâtsach, naw-tsakh'; a primitive root; also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent:—excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
4210 מזמור
mizmôr
masculine noun A Psalm מִזְמוֹר mizmôwr, miz-more'; from H2167; properly, instrumental music; by implication, a poem set to notes:—psalm.
1732 לדוד׃
dāviḏ
proper masculine noun of David. דָּוִד Dâvid, daw-veed'; rarely (fully); דָּוִיד Dâvîyd; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:—David.
2502 חלצני
ḥālaṣ
verb Deliver חָלַץ châlats, khaw-lats'; a primitive root; to pull off; hence (intensively) to strip, (reflexive) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen:—arm (self), (go, ready) armed (× man, soldier), deliver, draw out, make fat, loose, (ready) prepared, put off, take away, withdraw self.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity me, O LORD, יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
120 מאדם
'āḏām
masculine noun man: אָדַם ʼâdam, aw-dam'; from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):—× another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
7451 רע
raʿ
absolute state masculine plural intensive noun from the evil רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.)
376 מאישׁ
'îš
masculine noun man; אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
2555 חמסים
ḥāmās
masculine noun me from the violent חָמָס châmâç, khaw-mawce'; from H2554; violence; by implication, wrong; by metonymy unjust gain:—cruel(-ty), damage, false, injustice, × oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.
5341 תנצרני׃
nāṣar
verb preserve נָצַר nâtsar, naw-tsar'; a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.):—besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man).