1 | ψαλμος τω δαυιδ εις αναμνησιν περι σαββατου κυριε μη τω θυμω σου ελεγξης με μηδε τη οργη σου παιδευσης μεNestle-Aland 28th |
---|---|
ִזְמ֖וֹר לְדָוִ֣ד לְהַזְכִּֽיר׃ (Leningrad Codex) | |
O lord, rebuke me not in your wrath: neither chasten me in your hot displeasure. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
5568 | ψαλμός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
a striking (of musical strings), a psalm |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSF
|
the |
1138 | Δαυίδ, ὁ |
N-PRI
|
David |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
364 | ἀνάμνησις, εως, ἡ |
N-ASF
|
remembrance |
4012 | περί |
PREP
|
about, concerning, around (denotes place, cause or subject) |
4521 | σάββατον, ου, τό |
N-GSN
|
the Sabbath, the seventh day (of the week) |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-VSM
|
lord, master |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
2372 | θυμός, οῦ, ὁ |
N-DSM
|
passion |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1651 | ἐλέγχω |
V-AAS-2S
|
to expose, convict, reprove |
1473 | ἐγώ |
P-AS
|
I (only expressed when emphatic) |
3366 | μηδέ |
CONJ
|
but not, and not |
3709 | ὀργή, ῆς, ἡ |
N-DSF
|
impulse, wrath |
3811 | παιδεύω |
V-AAS-2S
|
to train children, to chasten, correct |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4210 | מזמור
mizmôr |
masculine noun | A Psalm | מִזְמוֹר mizmôwr, miz-more'; from H2167; properly, instrumental music; by implication, a poem set to notes:—psalm. |
1732 | לדוד
dāviḏ |
proper masculine noun | of David, | דָּוִד Dâvid, daw-veed'; rarely (fully); דָּוִיד Dâvîyd; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:—David. |
2142 | להזכיר׃
zāḵar |
verb | to bring to remembrance. | זָכַר zâkar, zaw-kar'; a primitive root; also as denominative from H2145 properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male:—× burn (incense), × earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, × still, think on, × well. |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | O LORD, | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
408 | אל
'al |
adverb of negation | me not | אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. |
7110 | בקצפך
qeṣep̄ |
masculine noun | in thy wrath: | קֶצֶף qetseph, keh'-tsef; from H7107; a splinter (as chipped off); figuratively, rage or strife:—foam, indignation, × sore, wrath. |
3198 | תוכיחני
yāḵaḥ |
verb | rebuke | יָכַח yâkach, yaw-kahh'; a primitive root; to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict:—appoint, argue, chasten, convince, correct(-ion), daysman, dispute, judge, maintain, plead, reason (together), rebuke, reprove(-r), surely, in any wise. |
2534 | ובחמתך
ḥēmâ |
feminine noun | me in thy hot displeasure. | חֵמָה chêmâh, khay-maw'; or (Daniel 11:44) חֵמָא chêmâʼ; from H3179; heat; figuratively, anger, poison (from its fever):—anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See H2529. |
3256 | תיסרני׃
yāsar |
verb | neither chasten | יָסַר yâçar, yaw-sar'; a primitive root; to chastise, literally (with blows) or figuratively (with words); hence, to instruct:—bind, chasten, chastise, correct, instruct, punish, reform, reprove, sore, teach. |