171

εξερευξαιντο τα χειλη μου υμνον οταν διδαξης με τα δικαιωματα σου

Nestle-Aland 28th
My lips shall utter praise, when you have taught me your statutes. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1829 ἐξέραμα, ατος, τό
V-AMI-3P
vomit (noun)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
5491 χεῖλος, ους, τό
N-NPN
a lip, an edge
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
5215 ὕμνος, ου, ὁ
N-ASM
a hymn
3752 ὅταν
ADV
whenever
1321 διδάσκω
V-AAS-2S
to teach
1345 δικαίωμα, ατος, τό
N-APN
an ordinance, a sentence of acquittal or condemnation, a righteous deed
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)


# Hebrew POS Use Definition
5042 תבענה
nāḇaʿ
verb shall utter נָבַע nâbaʻ, naw-bah'; a primitive root; to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor):—belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly).
8193 שׂפתי
śāp̄â
feminine noun My lips שָׂפָה sâphâh, saw-faw'; or (in dual and plural) שֶׂפֶת sepheth; probably from H5595 or H8192 through the idea of termination (compare H5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.):—band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, (sea-)shore, side, speech, talk, (vain) words.
8416 תהלה
tᵊhillâ
feminine noun praise, תְּהִלָּה tᵉhillâh, teh-hil-law'; from H1984; laudation; specifically (concretely) a hymn:—praise.
3588 כי
conjunction when כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
3925 תלמדני
lāmaḏ
verb thou hast taught לָמַד lâmad, law-mad'; a primitive root; properly, to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):—(un-) accustomed, × diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing).
2706 חקיך׃
ḥōq
masculine noun me thy statutes. חֹק chôq, khoke; from H2710; an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage):—appointed, bound, commandment, convenient, custom, decree(-d), due, law, measure, × necessary, ordinance(-nary), portion, set time, statute, task.