1 | συνεσεως τω ασαφ προσεχετε λαος μου τον νομον μου κλινατε το ους υμων εις τα ρηματα του στοματος μουNestle-Aland 28th |
---|---|
ַשְׂכִּ֗יל לְאָ֫סָ֥ף הַאֲזִ֣ינָה עַ֭מִּי תּוֹרָתִ֑י הַטּ֥וּ אָ֝זְנְכֶ֗ם לְאִמְרֵי־פִֽי׃ (Leningrad Codex) | |
Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
4907 | σύνεσις, εως, ἡ |
N-GSF
|
a running together, understanding |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSN
|
the |
760 | Ἀσά, ὁ |
N-PRI
|
Asa, a king of Judah |
4337 | προσέχω |
V-PAD-2P
|
to hold to, turn to, attend to |
2992 | λαός |
N-NSM
|
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
3551 | νόμος, ου, ὁ |
N-ASM
|
that which is assigned, usage, law |
2827 | κλίνω |
V-AAD-2P
|
to cause to bend |
3775 | οὖς, ὠτός, τό |
N-ASN
|
the ear |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GP
|
you (early mod. Eng. thou) |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
4487 | ῥῆμα, ατος, τό |
N-APN
|
a word, by implication a matter |
4750 | στόμα, ατος, τό |
N-GSN
|
the mouth |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4905 | משׂכיל
maśkîl |
masculine noun | Maschil | מַשְׂכִּיל maskîyl, mas-keel'; from H7919; instructive, i.e. a didactic poem:—Maschil. |
623 | לאסף
'āsāp̄ |
proper masculine noun | of Asaph. | אָסָף ʼÂçâph, aw-sawf'; from H622; collector; Asaph, the name of three Israelites, and of the family of the first:—Asaph. |
238 | האזינה
'āzan |
verb | Give ear, | אָזַן ʼâzan, aw-zan'; a primitive root; probably to expand; but used only as a denominative from H241; to broaden out the ear (with the hand), i.e. (by implication) to listen:—give (perceive by the) ear, hear(-ken). See H239. |
5971 | עמי
ʿam |
masculine noun | O my people, | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |
8451 | תורתי
tôrâ |
feminine noun | my law: | תּוֹרָה tôwrâh, to-raw'; or תֹּרָה tôrâh; from H3384; a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch:—law. |
5186 | הטו
nāṭâ |
verb | incline | נָטָה nâṭâh, naw-taw'; a primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows):— afternoon, apply, bow (down, -ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. |
241 | אזנכם
'ōzen |
feminine noun | your ears | אֹזֶן ʼôzen, o'-zen; from H238; broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man):— advertise, audience, displease, ear, hearing, show. |
561 | לאמרי
'ēmer |
masculine noun | to the words | אֵמֶר ʼêmer, ay'-mer; from H559; something said:—answer, × appointed unto him, saying, speech, word. |
6310 | פי׃
pê |
masculine noun | of my mouth. | פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word. |