1

εις το τελος ψαλμος ωδης του εγκαινισμου του οικου τω δαυιδ υψωσω σε κυριε οτι υπελαβες με και ουκ ηυφρανας τους εχθρους μου επ εμε

Nestle-Aland 28th
ִזְמ֡וֹר שִׁיר־חֲנֻכַּ֖ת הַבַּ֣יִת לְדָוִֽד׃ (Leningrad Codex)
I will extol you, O LORD; for you have lifted me up, and have not made my foes to rejoice over me. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APM
the
5056 τέλος, ους, τό
N-ASN
an end, a toll
5568 ψαλμός, οῦ, ὁ
N-NSM
a striking (of musical strings), a psalm
3592 ὅδε, ἥδε, τόδε
N-GSF
this (referring to what is present)
1457 ἐγκαινίζω
N-GSM
to renew, inaugurate
3624 οἶκος, ου, ὁ
N-GSM
a house, a dwelling
1138 Δαυίδ, ὁ
N-PRI
David
5312 ὑψόω
V-FAI-1S
to lift or raise up, to exalt, uplift
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-AS
you (early mod. Eng. thou)
2962 κύριος, ου, ὁ
N-VSM
lord, master
3754 ὅτι
CONJ
that, because
5274 ὑπολαμβάνω
V-AAI-2S
to take or bear up, to receive, to assume
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
2532 καί
CONJ
and, even, also
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
2165 εὐφραίνω
V-AAI-2S
to cheer, make merry
2190 ἐχθρός, ά, όν
N-APM
hostile
1909 ἐπί
PREP
on, upon


# Hebrew POS Use Definition
4210 מזמור
mizmôr
masculine noun A Psalm מִזְמוֹר mizmôwr, miz-more'; from H2167; properly, instrumental music; by implication, a poem set to notes:—psalm.
7892 שׁיר
šîr
feminine noun, masculine noun Song שִׁיר shîyr, sheer; or feminine שִׁירָה shîyrâh; from H7891; a song; abstractly, singing:—musical(-ick), × sing(-er, -ing), song.
2598 חנכת
ḥănukâ
feminine noun the dedication חֲנֻכָּה chănukkâh, khan-ook-kaw'; from H2596; initiation, i.e. consecration:—dedicating(-tion).
1004 הבית
bayiṯ
proper patrial adjective, adverb, masculine noun of the house בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
1732 לדוד׃
dāviḏ
proper masculine noun of David. דָּוִד Dâvid, daw-veed'; rarely (fully); דָּוִיד Dâvîyd; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:—David.
7311 ארוממך
rûm
verb I will extol רוּם rûwm, room; a primitive root; to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively):—bring up, exalt (self), extol, give, go up, haughty, heave (up), (be, lift up on, make on, set up on, too) high(-er, one), hold up, levy, lift(-er) up, (be) lofty, (× a-) loud, mount up, offer (up), presumptuously, (be) promote(-ion), proud, set up, tall(-er), take (away, off, up), breed worms.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity thee, O LORD; יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
3588 כי
conjunction for כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
1802 דליתני
dālâ
verb thou hast lifted me up, דָּלָה dâlâh, daw-law'; a primitive root (compare H1809); properly, to dangle, i.e. to let down a bucket (for drawing out water); figuratively, to deliver:—draw (out), × enough, lift up.
3808 ולא
lō'
adverb and hast not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
8055 שׂמחת
śāmaḥ
verb to rejoice שָׂמַח sâmach, saw-makh'; a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome:—cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, × very.
341 איבי
made my foes