23 | οπως αν βαφη ο πους σου εν αιματι η γλωσσα των κυνων σου εξ εχθρων παρ αυτουNestle-Aland 28th |
---|---|
ָמַ֣ר אֲ֭דֹנָי מִבָּשָׁ֣ן אָשִׁ֑יב אָ֝שִׁ֗יב מִֽמְּצֻל֥וֹת יָֽם׃ (Leningrad Codex) | |
That your foot may be dipped in the blood of yours enemies, and the tongue of your dogs in the same. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3704 | ὅπως |
CONJ
|
as, how, that |
302 | ἄν |
PRT
|
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty |
911 | βάπτω |
V-APS-3S
|
to dip |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPM
|
the |
4228 | πούς, ποδός, ὁ |
N-ASM
|
a foot |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
129 | αἷμα, ατος, τό |
N-DSN
|
blood |
1100 | γλῶσσα, ης, ἡ |
N-NSF
|
the tongue, a language |
2965 | κύων, κυνός, ὁ, ἡ |
N-GPM
|
a dog |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
2190 | ἐχθρός, ά, όν |
N-GPM
|
hostile |
3844 | παρά |
PREP
|
from beside, by the side of, by, beside |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4616 | למען
maʿan |
preposition, substantive | That | מַעַן maʻan, mah'-an; from H6030; properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that:—because of, to the end (intent) that, for (to, ... 's sake), + lest, that, to. |
4272 | תמחץ
māḥaṣ |
verb | may be dipped | מָחַץ mâchats, maw-khats'; a primitive root; to dash asunder; by implication, to crush, smash or violently plunge; figuratively, to subdue or destroy:—dip, pierce (through), smite (through), strike through, wound. |
7272 | רגלך
reḡel |
feminine noun | thy foot | רֶגֶל regel, reh'-gel; from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda:—× be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time. |
1818 | בדם
dām |
masculine noun | in the blood | דָּם dâm, dawm; from H1826 (compare H119); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):—blood(-y, -guiltiness), (-thirsty), + innocent. |
3956 | לשׁון
lāšôn |
masculine noun | the tongue | לָשׁוֹן lâshôwn, law-shone'; or לָשֹׁן lâshôn; also (in plural) feminine לְשֹׁנָה lᵉshônâh; from H3960; the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water):— babbler, bay, evil speaker, language, talker, tongue, wedge. |
3611 | כלביך
keleḇ |
masculine noun | of thy dogs | כֶּלֶב keleb, keh'-leb; from an unused root means. to yelp, or else to attack; a dog; hence (by euphemism) a male prostitute:—dog. |
341 | מאיבים
|
of enemies, | ||
4480 | מנהו׃
min |
conjunction, preposition | of enemies, | מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with. |