30

επιτιμησον τοις θηριοις του καλαμου η συναγωγη των ταυρων εν ταις δαμαλεσιν των λαων του μη αποκλεισθηναι τους δεδοκιμασμενους τω αργυριω διασκορπισον εθνη τα τους πολεμους θελοντα

Nestle-Aland 28th
ֵֽ֭הֵיכָלֶךָ עַל־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם לְךָ֤ יוֹבִ֖ילוּ מְלָכִ֣ים שָֽׁי׃ (Leningrad Codex)
Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter you the people that delight in war. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2008 ἐπιτιμάω
V-AAD-2S
to honor, to mete out due measure, to censure
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APM
the
2342 θηρίον, ου, τό
N-DPN
a wild beast
2563 κάλαμος, ου, ὁ
N-GSM
a reed
4864 συναγωγή, ῆς, ἡ
N-NSF
a bringing together, an assembling, a synagogue
5022 ταῦρος, ου, ὁ
N-GPM
a bull
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1151 δάμαλις, εως, ἡ
N-DPF
a heifer
2992 λαός
N-GPM
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people.
3165 μέ
ADV
I, me, my
608 ἀποκλείω
V-APN
to shut fast or completely
1381 δοκιμάζω
V-RPPAP
to test, by implication to approve
694 ἀργύριον, ου, τό
N-DSN
silvery, a piece of silver
1287 διασκορπίζω
V-AAD-2S
generally to separate, to winnow, to squander
1484 ἔθνος, ους, τό
N-APN
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
4171 πόλεμος, ου, ὁ
N-APM
war
2309 θέλω
V-PAPAP
to will, wish


# Hebrew POS Use Definition
1605 גער
gāʿar
verb Rebuke גָּעַר gâʻar, gaw-ar'; a primitive root; to chide:—corrupt, rebuke, reprove.
2416 חית
ḥay
adjective, feminine noun, masculine noun the company חַי chay, khah'-ee; from H2421; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively:— age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
7070 קנה
qānê
masculine noun of spearmen, קָנֶה qâneh, kaw-neh'; from H7069; a reed (as erect); by resemblance a rod (especially for measuring), shaft, tube, stem, the radius (of the arm), beam (of a steelyard):—balance, bone, branch, calamus, cane, reed, × spearman, stalk.
5712 עדת
ʿēḏâ
feminine noun the multitude עֵדָה ʻêdâh, ay-daw'; feminine of H5707 in the original sense of fixture; a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd):—assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. Compare H5713.
47 אבירים
'abîr
masculine adjective of the bulls, אַבִּיר ʼabbîyr, ab-beer'; for H46:—angel, bull, chiefest, mighty (one), stout(-hearted), strong (one), valiant.
5695 בעגלי
ʿēḡel
masculine noun with the calves עֵגֶל ʻêgel, ay-ghel; from the same as H5696; a (male) calf (as frisking round), especially one nearly grown (i.e. a steer):—bullock, calf.
5971 עמים
ʿam
masculine noun of the people, עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people.
7511 מתרפס
rāp̄aś
verb submit himself רָפַס râphaç, raw-fas'; a primitive root; to trample, i.e. prostrate:—humble self, submit self.
7518 ברצי
raṣ
masculine noun with pieces רַץ rats, rats; contracted from H7533; a fragment:—piece.
3701 כסף
kesep̄
masculine noun of silver: כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling).
967 בזר
bāzar
verb scatter בָּזַר bâzar, baw-zar'; a primitive root; to disperse:—scatter.
5971 עמים
ʿam
masculine noun thou the people עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people.
7128 קרבות
qᵊrāḇ
masculine noun in war. קְרָב qᵉrâb, ker-awb'; from H7126; hostile encounter:—battle, war.
2654 יחפצו׃
ḥāp̄ēṣ
verb delight חָפֵץ châphêts, khaw-fates'; a primitive root; properly, to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire:—× any at all, (have, take) delight, desire, favour, like, move, be (well) pleased, have pleasure, will, would.