2

ως εκλειπει καπνος εκλιπετωσαν ως τηκεται κηρος απο προσωπου πυρος ουτως απολοιντο οι αμαρτωλοι απο προσωπου του θεου

Nestle-Aland 28th
ָק֣וּם אֱ֭לֹהִים יָפ֣וּצוּ אוֹיְבָ֑יו וְיָנ֥וּסוּ מְ֝שַׂנְאָ֗יו מִפָּנָֽיו׃ (Leningrad Codex)
As smoke is driven away, so drive them away: as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
1587 ἐκλείπω
V-AAD-3P
to leave out, leave off, by implication to cease
2586 καπνός, οῦ, ὁ
N-NSM
smoke
5080 τήκω
V-PMI-3S
to melt (down), to melt away
575 ἀπό
PREP
from, away from
4383 πρόσωπον, ου, τό
N-GSN
the face
4442 πῦρ, πυρός, τό
N-GSN
fire
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
ADV
this
622 ἀπόλλυμι
V-AMO-3P
to destroy, destroy utterly
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
268 ἁμαρτωλός, ον
A-NPM
sinful
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-GSM
God, a god


# Hebrew POS Use Definition
5086 כהנדף
nāḏap̄
verb is driven away, נָדַף nâdaph, naw-daf'; a primitive root; to shove asunder, i.e. disperse:—drive (away, to and fro), thrust down, shaken, tossed to and fro.
6227 עשׁן
ʿāšān
masculine noun As smoke עָשָׁן ʻâshân, aw-shawn'; from H6225; smoke, literally or figuratively (vapor, dust, anger):—smoke(-ing).
5086 תנדף
nāḏap̄
verb drive away: נָדַף nâdaph, naw-daf'; a primitive root; to shove asunder, i.e. disperse:—drive (away, to and fro), thrust down, shaken, tossed to and fro.
4549 כהמס
māsas
verb melteth מָסַס mâçaç, maw-sas'; a primitive root; to liquefy; figuratively, to waste (with disease), to faint (with fatigue, fear or grief):—discourage, faint, be loosed, melt (away), refuse, × utterly.
1749 דונג
dônāḡ
masculine noun as wax דּוֹנַג dôwnag, do-nag'; of uncertain derivation; wax;:—wax.
6440 מפני
pānîm
masculine noun before פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
784 אשׁ
'ēš
feminine noun the fire, אֵשׁ ʼêsh, aysh; a primitive word; fire (literally or figuratively):—burning, fiery, fire, flaming, hot.
6 יאבדו
'āḇaḏ
verb perish אָבַד ʼâbad, aw-bad'; a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy):—break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee.
7563 רשׁעים
rāšāʿ
adjective let the wicked רָשָׁע râshâʻ, raw-shaw'; from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:— condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
6440 מפני
pānîm
masculine noun at the presence פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
430 אלהים׃
'ĕlōhîm
masculine noun of God. אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.