35 | εθετο ερημον εις λιμνας υδατων και γην ανυδρον εις διεξοδους υδατωνNestle-Aland 28th |
---|---|
He turns the wilderness into a standing water, and dry ground into fountains. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
5087 | τίθημι |
V-AMI-3S
|
to place, lay, set |
2048 | ἔρημος, ον |
N-ASF
|
solitary, desolate |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3041 | λίμνη, ης, ἡ |
N-APF
|
a lake |
5204 | ὕδωρ, ὕδατος, τό |
N-GPN
|
water |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1065 | γε |
N-ASF
|
emphasizes the word to which it is joined |
504 | ἄνυδρος, ον |
A-ASF
|
waterless |
1327 | διέξοδος, ου, ἡ |
N-APF
|
to consider, reflect |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7760 | ישׂם
śûm |
verb | He turneth | שׂוּם sûwm, soom; or שִׂים sîym; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):—× any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work. |
4057 | מדבר
miḏbār |
masculine noun | the wilderness | מִדְבָּר midbâr, mid-bawr'; from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):—desert, south, speech, wilderness. |
98 | לאגם
'ăḡam |
masculine noun | into a standing | אֲגַם ʼăgam, ag-am'; from an unused root (meaning to collect as water); a marsh; hence a rush (as growing in swamps); hence a stockade of reeds:—pond, pool, standing (water). |
4325 | מים
mayim |
masculine noun | water, | מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). |
776 | וארץ
'ereṣ |
feminine noun | ground | אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world. |
6723 | ציה
ṣîyâ |
feminine noun | and dry | צִיָּה tsîyâh, tsee-yaw'; from an unused root meaning to parch; aridity; concretely, a desert:—barren, drought, dry (land, place), solitary place, wilderness. |
4161 | למצאי
môṣā' |
masculine noun | into watersprings. | מוֹצָא môwtsâʼ, mo-tsaw'; or מֹצָא môtsâʼxlit môtsâ corrected to môtsâʼ; from H3318; a going forth, i.e. (the act) an egress, or (the place) an exit; hence, a source or product; specifically, dawn, the rising of the sun (the East), exportation, utterance, a gate, a fountain, a mine, a meadow (as producing grass):—brought out, bud, that which came out, east, going forth, goings out, that which (thing that) is gone out, outgoing, proceeded out, spring, vein, (water-) course (springs). |
4325 | מים׃
mayim |
masculine noun | into watersprings. | מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). |