40 | και βοηθησει αυτοις κυριος και ρυσεται αυτους και εξελειται αυτους εξ αμαρτωλων και σωσει αυτους οτι ηλπισαν επ αυτονNestle-Aland 28th |
---|---|
ַֽיַּעְזְרֵ֥ם יְהוָ֗ה וַֽיְפַ֫לְּטֵ֥ם יְפַלְּטֵ֣ם מֵ֭רְשָׁעִים וְיוֹשִׁיעֵ֑ם כִּי־חָ֥סוּ בֽוֹ׃ (Leningrad Codex) | |
And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
997 | βοηθέω |
V-FAI-3S
|
to come to the aid of |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
4506 | ῥύομαι |
V-FMI-3S
|
to draw to oneself, deliver |
1807 | ἐξαιρέω |
V-FMI-3S
|
to take out, to deliver |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
268 | ἁμαρτωλός, ον |
A-GPM
|
sinful |
4982 | σῴζω |
V-FAI-3S
|
to save |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
1679 | ἐλπίζω |
V-AAI-3P
|
to expect, to hope (for) |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5826 | ויעזרם
ʿāzar |
verb | shall help | עָזַר ʻâzar, aw-zar'; a primitive root; to surround, i.e. protect or aid:—help, succour. |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | And the LORD | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
6403 | ויפלטם
pālaṭ |
verb | them, and deliver | פָּלַט pâlaṭ, paw-lat'; a primitive root; to slip out, i.e. escape; causatively, to deliver:—calve, carry away safe, deliver, (cause to) escape. |
6403 | יפלטם
pālaṭ |
verb | them: he shall deliver | פָּלַט pâlaṭ, paw-lat'; a primitive root; to slip out, i.e. escape; causatively, to deliver:—calve, carry away safe, deliver, (cause to) escape. |
7563 | מרשׁעים
rāšāʿ |
adjective | them from the wicked, | רָשָׁע râshâʻ, raw-shaw'; from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:— condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. |
3467 | ויושׁיעם
yāšaʿ |
verb | and save | יָשַׁע yâshaʻ, yaw-shah'; a primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor:—× at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory. |
3588 | כי
kî |
conjunction | them, because | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
2620 | חסו׃
ḥāsâ |
verb | they trust | חָסָה châçâh, khaw-saw'; a primitive root; (compare H982) to flee for protection; figuratively, to confide in:—have hope, make refuge, (put) trust. |