7 | υποταγηθι τω κυριω και ικετευσον αυτον μη παραζηλου εν τω κατευοδουμενω εν τη οδω αυτου εν ανθρωπω ποιουντι παρανομιαςNestle-Aland 28th |
---|---|
ּ֤וֹם ׀ לַיהוָה֮ וְהִתְח֪וֹלֵ֫ל ל֥וֹ אַל־תִּ֭תְחַר בְּמַצְלִ֣יחַ דַּרְכּ֑וֹ בְּ֝אִ֗ישׁ עֹשֶׂ֥ה מְזִמּֽוֹת׃ (Leningrad Codex) | |
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not yourself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
5293 | ὑποτάσσω |
V-AAD-2S
|
to place or rank under, to subject, mid. to obey |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSF
|
the |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-DSM
|
lord, master |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2427 | ἱκανόω |
V-AAD-2S
|
to make sufficient |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
3863 | παραζηλόω |
V-PAD-2S
|
to provoke to jealousy |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
2720 | κατευθύνω |
V-PMPDS
|
to make straight |
3598 | ὁδός, οῦ, ἡ |
N-DSF
|
a way, road |
444 | ἄνθρωπος, ου, ὁ |
N-DSM
|
a man, human, mankind |
4160 | ποιέω |
V-PAPDS
|
to make, do |
3892 | παρανομία, ας, ἡ |
N-APF
|
lawbreaking |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1826 | דום
dāmam |
verb | Rest | דָּמַם dâmam, daw-man'; a primitive root (compare H1724, H1820); to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish:—cease, be cut down (off), forbear, hold peace, quiet self, rest, be silent, keep (put to) silence, be (stand) still, tarry, wait. |
3068 | ליהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | in the LORD, | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
2342 | והתחולל
ḥûl |
verb | and wait patiently | חוּל chûwl, khool; or חִיל chîyl; a primitive root; properly, to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert:—bear, (make to) bring forth, (make to) calve, dance, drive away, fall grievously (with pain), fear, form, great, grieve, (be) grievous, hope, look, make, be in pain, be much (sore) pained, rest, shake, shapen, (be) sorrow(-ful), stay, tarry, travail (with pain), tremble, trust, wait carefully (patiently), be wounded. |
408 | לו אל
'al |
adverb of negation | for him: fret not thyself | אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. |
2734 | תתחר
ḥārâ |
verb | for him: fret not thyself | חָרָה chârâh, khaw-raw'; a primitive root (compare H2787); to glow or grow warm; figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy:—be angry, burn, be displeased, × earnestly, fret self, grieve, be (wax) hot, be incensed, kindle, × very, be wroth. See H8474. |
6743 | במצליח
ṣālēaḥ |
verb | because of him who prospereth | צָלַח tsâlach, tsaw-lakh'; or צָלֵחַ tsâlêach; a primitive root; to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive):—break out, come (mightily), go over, be good, be meet, be profitable, (cause to, effect, make to, send) prosper(-ity, -ous, -ously). |
1870 | דרכו
dereḵ |
masculine noun | in his way, | דֶּרֶךְ derek, deh'-rek; from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:—along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever). |
376 | באישׁ
'îš |
masculine noun | because of the man | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |
6213 | עשׂה
ʿāśâ |
verb | who bringeth wicked devices to pass. | עָשָׂה ʻâsâh, aw-saw'; a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application:—accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. |
4209 | מזמות׃
mᵊzimmâ |
feminine noun | who bringeth wicked devices to pass. | מְזִמָּה mᵉzimmâh, mez-im-maw'; from H2161; a plan, usually evil (machination), sometimes good (sagacity):—(wicked) device, discretion, intent, witty invention, lewdness, mischievous (device), thought, wickedly. |