39

σωτηρια δε των δικαιων παρα κυριου και υπερασπιστης αυτων εστιν εν καιρω θλιψεως

Nestle-Aland 28th
ּתְשׁוּעַ֣ת צַ֭דִּיקִים מֵיְהוָ֑ה מָֽ֝עוּזָּ֗ם בְּעֵ֣ת צָרָֽה׃ (Leningrad Codex)
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4991 σωτηρία, ας, ἡ
N-NSF
deliverance, salvation
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPM
the
1342 δίκαιος, ία, ιον
A-GPM
correct, righteous, by implication innocent
3844 παρά
PREP
from beside, by the side of, by, beside
2962 κύριος, ου, ὁ
N-GSM
lord, master
2532 καί
CONJ
and, even, also
5231 ὑπεράνω
N-NSM
(high) above
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1510 εἰμί
V-PAI-3S
I exist, I am
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2540 καιρός, οῦ, ὁ
N-DSM
time, season
2347 θλῖψις, εως, ἡ
N-GSF
tribulation


# Hebrew POS Use Definition
8668 ותשׁועת
tᵊšûʿâ
feminine noun But the salvation תְּשׁוּעָה tᵉshûwʻâh, tesh-oo-aw'; or תְּשֻׁעָה tᵉshuʻâh; from H7768 in the sense of H3467; rescue (literal or figurative, persons, national or spiritual):—deliverance, help, safety, salvation, victory.
6662 צדיקים
ṣadîq
adjective of the righteous צַדִּיק tsaddîyq, tsad-deek'; from H6663; just:—just, lawful, righteous (man).
3068 מיהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity   יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
4581 מעוזם
māʿôz
masculine noun their strength מָעוֹז mâʻôwz, maw-oze'; (also מָעוּז mâʻûwz ); or מָעֹז mâʻôz (also מָעֻז mâʻuz; from H5810; a fortified place; figuratively, a defence:—force, fort(-ress), rock, strength(-en), (× most) strong (hold).
6256 בעת
ʿēṯ
feminine noun in the time עֵת ʻêth, ayth; from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:— after, (al-) ways, × certain, continually, evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when.
6869 צרה׃
ṣārâ
feminine noun of trouble. צָרָה tsârâh, tsaw-raw'; feminine of H6862; tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival:—adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.