13

αισχυνθητωσαν και εκλιπετωσαν οι ενδιαβαλλοντες την ψυχην μου περιβαλεσθωσαν αισχυνην και εντροπην οι ζητουντες τα κακα μοι

Nestle-Aland 28th
ֵבֹ֣שׁוּ יִכְלוּ֮ שֹׂטְנֵ֪י נַ֫פְשִׁ֥י יַֽעֲט֣וּ חֶ֭רְפָּה וּכְלִמָּ֑ה מְ֝בַקְשֵׁ֗י רָעָתִֽי׃ (Leningrad Codex)
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
153 αἰσχύνομαι
V-APD-3P
to dishonor, make ashamed
2532 καί
CONJ
and, even, also
1587 ἐκλείπω
V-AAD-3P
to leave out, leave off, by implication to cease
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
5590 ψυχή, ῆς, ἡ
N-ASF
breath, the soul
1473 ἐγώ
P-DS
I (only expressed when emphatic)
4016 περιβάλλω
V-AMD-3P
to throw around, put on
152 αἰσχύνη, ης, ἡ
N-ASF
shame
1791 ἐντροπή, ῆς, ἡ
N-ASF
respect, shame
2212 ζητέω
V-PAPNP
to seek
2556 κακός, ή, όν
A-APN
bad, evil


# Hebrew POS Use Definition
954 יבשׁו
bûš
verb Let them be confounded בּוּשׁ bûwsh, boosh; a primitive root; properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed:—(be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.
3615 יכלו
kālâ
verb consumed כָּלָה kâlâh, kaw-law'; a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume):—accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, × fully, × have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.
7853 שׂטני
śāṭan
verb that are adversaries שָׂטַן sâṭan, saw-tan'; a primitive root; to attack, (figuratively) accuse:—(be an) adversary, resist.
5315 נפשׁי
nep̄eš
feminine noun to my soul; נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
5844 יעטו
ʿāṭâ
verb let them be covered עָטָה ʻâṭâh, aw-taw'; a primitive root; to wrap, i.e. cover, veil, clothe, or roll:—array self, be clad, (put a) cover (-ing, self), fill, put on, × surely, turn aside.
2781 חרפה
ḥerpâ
feminine noun reproach חֶרְפָּה cherpâh, kher-paw'; from H2778; contumely, disgrace, the pudenda:—rebuke, reproach(-fully), shame.
3639 וכלמה
kᵊlimmâ
feminine noun and dishonor כְּלִמָּה kᵉlimmâh, kel-im-maw'; from H3637; disgrace:—confusion, dishonour, reproach, shame.
1245 מבקשׁי
bāqaš
verb that seek בָּקַשׁ bâqash, baw-kash'; a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after:—ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).
7451 רעתי׃
raʿ
absolute state masculine plural intensive noun my hurt. רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.)