3 | εκοπιασα κραζων εβραγχιασεν ο λαρυγξ μου εξελιπον οι οφθαλμοι μου απο του ελπιζειν επι τον θεον μουNestle-Aland 28th |
---|---|
ָבַ֤עְתִּי ׀ בִּיוֵ֣ן מְ֭צוּלָה וְאֵ֣ין מָעֳמָ֑ד בָּ֥אתִי בְמַעֲמַקֵּי־מַ֝֗יִם וְשִׁבֹּ֥לֶת שְׁטָפָֽתְנִי׃ (Leningrad Codex) | |
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2872 | κοπιάω |
V-AAI-1S
|
to grow weary, toil |
2896 | κράζω |
V-PAPNS
|
to scream, cry out |
1018 | βραβεύω |
V-AAI-3S
|
to act as umpire |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
2995 | λάρυγξ, υγγος, ὁ |
N-NSM
|
the throat |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
1587 | ἐκλείπω |
V-AAI-3P
|
to leave out, leave off, by implication to cease |
3788 | ὀφθαλμός |
N-NPM
|
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
1679 | ἐλπίζω |
V-PAN
|
to expect, to hope (for) |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
God, a god |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3021 | יגעתי
yāḡaʿ |
verb | I am weary | יָגַע yâgaʻ, yaw-gah'; a primitive root; properly, to gasp; hence, to be exhausted, to tire, to toil:—faint, (make to) labour, (be) weary. |
7121 | בקראי
qārā' |
verb | of my crying: | קָרָא qârâʼ, kaw-raw'; a primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications):—bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say. |
2787 | נחר
ḥārar |
verb | is dried: | חָרַר chârar, khaw-rar'; a primitive root; to glow, i.e. literally (to melt, burn, dry up) or figuratively (to show or incite passion):—be angry, burn, dry, kindle. |
1627 | גרוני
gārôn |
masculine noun | my throat | גָּרוֹן gârôwn, gaw-rone'; or (shortened) גָּרֹן gârôn; from H1641; (compare H1621) the throat (as roughened by swallowing):—× aloud, mouth, neck, throat. |
3615 | כלו
kālâ |
verb | fail | כָּלָה kâlâh, kaw-law'; a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume):—accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, × fully, × have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste. |
5869 | עיני
ʿayin |
masculine/feminine noun | mine eyes | עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves). |
3176 | מיחל
yāḥal |
verb | while I wait | יָחַל yâchal, yaw-chal'; a primitive root; to wait; by implication, to be patient, hope:—(cause to, have, make to) hope, be pained, stay, tarry, trust, wait. |
430 | לאלהי׃
'ĕlōhîm |
masculine noun | for my God. | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |