19

συ γαρ γινωσκεις τον ονειδισμον μου και την αισχυνην μου και την εντροπην μου εναντιον σου παντες οι θλιβοντες με

Nestle-Aland 28th
ָרְבָ֣ה אֶל־נַפְשִׁ֣י גְאָלָ֑הּ לְמַ֖עַן אֹיְבַ֣י פְּדֵֽנִי׃ (Leningrad Codex)
You have known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before you. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
1063 γάρ
PRT
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
1097 γινώσκω
V-PAI-2S
to come to know, recognize, perceive
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPM
the
3680 ὀνειδισμός, οῦ, ὁ
N-ASM
a reproach
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
2532 καί
CONJ
and, even, also
152 αἰσχύνη, ης, ἡ
N-ASF
shame
1791 ἐντροπή, ῆς, ἡ
N-ASF
respect, shame
1726 ἐναντίον
PREP
before, in the presence of
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-NPM
all, every
2346 θλίβω
V-PAPNP
to press, afflict


# Hebrew POS Use Definition
859 אתה
'atâ
personal pronoun Thou אַתָּה ʼattâh, at-taw'; or (shortened); אַתָּ ʼattâ; or אַת ʼath; feminine (irregular) sometimes אַתִּי ʼattîy; plural masculine אַתֶּם ʼattem; feminine אַתֶּן ʼatten; or אַתֵּנָה ʼattênâhlemma אתֵּנָה missing vowel, corrected to אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה ʼattênnâh; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you:—thee, thou, ye, you.
3045 ידעת
yāḏaʿ
verb hast known יָדַע yâdaʻ, yaw-dah'; a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.):—acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, × could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, be learned, lie by man, mark, perceive, privy to, × prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), × will be, wist, wit, wot.
2781 חרפתי
ḥerpâ
feminine noun my reproach, חֶרְפָּה cherpâh, kher-paw'; from H2778; contumely, disgrace, the pudenda:—rebuke, reproach(-fully), shame.
1322 ובשׁתי
bšeṯ
feminine noun and my shame, בֹּשֶׁת bôsheth, bo'-sheth; from H954; shame (the feeling and the condition, as well as its cause); by implication (specifically) an idol:—ashamed, confusion, greatly, (put to) shame(-ful thing).
3639 וכלמתי
kᵊlimmâ
feminine noun and my dishonor: כְּלִמָּה kᵉlimmâh, kel-im-maw'; from H3637; disgrace:—confusion, dishonour, reproach, shame.
5048 נגדך
neḡeḏ
adjective, adverb (with a preposition), substantive before נֶגֶד neged, neh'-ghed; from H5046; a front, i.e. part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before:—about, (over) against, × aloof, × far (off), × from, over, presence, × other side, sight, × to view.
3605 כל
kōl
masculine noun all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
6887 צוררי׃
ṣārar
verb mine adversaries צָרַר tsârar, tsaw-rar'; a primitive root; to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitive:—adversary, (be in) afflict(-ion), beseige, bind (up), (be in, bring) distress, enemy, narrower, oppress, pangs, shut up, be in a strait (trouble), vex.