2 | ενεπαγην εις ιλυν βυθου και ουκ εστιν υποστασις ηλθον εις τα βαθη της θαλασσης και καταιγις κατεποντισεν μεNestle-Aland 28th |
---|---|
וֹשִׁיעֵ֥נִי אֱלֹהִ֑ים כִּ֤י בָ֖אוּ מַ֣יִם עַד־נָֽפֶשׁ׃ (Leningrad Codex) | |
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1704 | ἐμπεριπατέω |
V-API-1S
|
to walk about in or among |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
2437 | Ἰλλυρικόν, οῦ, τό |
N-ASF
|
Illyricum, a region adjacent to the Adriatic Sea |
1037 | βυθός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
the bottom, the depth |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
5287 | ὑπόστασις, εως, ἡ |
N-NSF
|
a support, substance, steadiness, assurance |
2064 | ἔρχομαι |
V-AAI-1S
|
to come, go |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF
|
the |
899 | βάθος, ους, τό |
N-APN
|
depth |
2281 | θάλασσα, ης, ἡ |
N-GSF
|
the sea |
2616 | καταδυναστεύω |
N-NSF
|
to exercise power over |
2670 | καταποντίζω |
V-AAI-3S
|
to throw into the sea |
1473 | ἐγώ |
P-AS
|
I (only expressed when emphatic) |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2883 | טבעתי
ṭāḇaʿ |
verb | I sink | טָבַע ṭâbaʻ, taw-bah'; a primitive root; to sink:—drown, fasten, settle, sink. |
3121 | ביון
yāvēn |
masculine noun | mire, | יָוֵן yâvên, yaw-ven'; from the same as H3196; properly, dregs (as effervescing); hence, mud:—mire, miry. |
4688 | מצולה
mᵊṣôlâ |
feminine noun | in deep | מְצוֹלָה mᵉtsôwlâh, mets-o-law'; or מְצֹלָה mᵉtsôlâh; also מְצוּלָה mᵉtsûwlâh; or מְצֻלָה mᵉtsulâh; from the same as H6683; a deep place (of water or mud):—bottom, deep, depth. |
369 | ואין
'în |
adverb, noun, negation | where no | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
4613 | מעמד
māʿŏmāḏ |
masculine noun | standing: | מׇעֳמָד moʻŏmâd, moh-om-awd'; from H5975; literally a foothold:—standing. |
935 | באתי
bô' |
verb | I am come | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
4615 | במעמקי
maʿămaqqîm |
masculine noun | into deep | מַעֲמָק maʻămâq, mah-am-awk'; from H6009; a deep:—deep, depth. |
4325 | מים
mayim |
masculine noun | waters, | מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). |
7641 | ושׁבלת
šibōleṯ |
feminine noun | where the floods | שִׁבֹּל shibbôl, shib-bole; or (feminine) שִׁבֹּלֶת shibbôleth; from the same as H7640; a stream (as flowing); also an ear of grain (as growing out); by analogy, a branch:—branch, channel, ear (of corn), (water-)flood, Shibboleth. Compare H5451. |
7857 | שׁטפתני׃
šāṭap̄ |
verb | overflow | שָׁטַף shâṭaph, shaw-taf'; a primitive root; to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer:—drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away). |