2

ενεπαγην εις ιλυν βυθου και ουκ εστιν υποστασις ηλθον εις τα βαθη της θαλασσης και καταιγις κατεποντισεν με

Nestle-Aland 28th
וֹשִׁיעֵ֥נִי אֱלֹהִ֑ים כִּ֤י בָ֖אוּ מַ֣יִם עַד־נָֽפֶשׁ׃ (Leningrad Codex)
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1704 ἐμπεριπατέω
V-API-1S
to walk about in or among
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
2437 Ἰλλυρικόν, οῦ, τό
N-ASF
Illyricum, a region adjacent to the Adriatic Sea
1037 βυθός, οῦ, ὁ
N-GSM
the bottom, the depth
2532 καί
CONJ
and, even, also
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
1510 εἰμί
V-PAI-3S
I exist, I am
5287 ὑπόστασις, εως, ἡ
N-NSF
a support, substance, steadiness, assurance
2064 ἔρχομαι
V-AAI-1S
to come, go
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
899 βάθος, ους, τό
N-APN
depth
2281 θάλασσα, ης, ἡ
N-GSF
the sea
2616 καταδυναστεύω
N-NSF
to exercise power over
2670 καταποντίζω
V-AAI-3S
to throw into the sea
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)


# Hebrew POS Use Definition
2883 טבעתי
ṭāḇaʿ
verb I sink טָבַע ṭâbaʻ, taw-bah'; a primitive root; to sink:—drown, fasten, settle, sink.
3121 ביון
yāvēn
masculine noun mire, יָוֵן yâvên, yaw-ven'; from the same as H3196; properly, dregs (as effervescing); hence, mud:—mire, miry.
4688 מצולה
mᵊṣôlâ
feminine noun in deep מְצוֹלָה mᵉtsôwlâh, mets-o-law'; or מְצֹלָה mᵉtsôlâh; also מְצוּלָה mᵉtsûwlâh; or מְצֻלָה mᵉtsulâh; from the same as H6683; a deep place (of water or mud):—bottom, deep, depth.
369 ואין
'în
adverb, noun, negation where no אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370.
4613 מעמד
māʿŏmāḏ
masculine noun standing: מׇעֳמָד moʻŏmâd, moh-om-awd'; from H5975; literally a foothold:—standing.
935 באתי
bô'
verb I am come בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
4615 במעמקי
maʿămaqqîm
masculine noun into deep מַעֲמָק maʻămâq, mah-am-awk'; from H6009; a deep:—deep, depth.
4325 מים
mayim
masculine noun waters, מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
7641 ושׁבלת
šibōleṯ
feminine noun where the floods שִׁבֹּל shibbôl, shib-bole; or (feminine) שִׁבֹּלֶת shibbôleth; from the same as H7640; a stream (as flowing); also an ear of grain (as growing out); by analogy, a branch:—branch, channel, ear (of corn), (water-)flood, Shibboleth. Compare H5451.
7857 שׁטפתני׃
šāṭap̄
verb overflow שָׁטַף shâṭaph, shaw-taf'; a primitive root; to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer:—drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).