22 | προσχες εις την βοηθειαν μου κυριε της σωτηριας μουNestle-Aland 28th |
---|---|
ַל־תַּֽעַזְבֵ֥נִי יְהוָ֑ה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃ (Leningrad Codex) | |
Make haste to help me, O Lord my salvation. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
4337 | προσέχω |
V-AAD-2S
|
to hold to, turn to, attend to |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF
|
the |
996 | βοήθεια, ας, ἡ |
N-ASF
|
help |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-VSM
|
lord, master |
4991 | σωτηρία, ας, ἡ |
N-GSF
|
deliverance, salvation |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2363 | חושׁה
ḥûš |
verb | Make haste | חוּשׁ chûwsh, koosh; a primitive root; to hurry; figuratively, to be eager with excitement or enjoyment:—(make) haste(-n), ready. |
5833 | לעזרתי
ʿezrâ |
feminine noun | to help | עֶזְרָה ʻezrâh, ez-raw'; or עֶזְרָת ʻezrâth; (Psalm 60:11 (13); Psalm 108:12 (13)), feminine of H5828; aid:—help(-ed, -er). |
136 | אדני
'ăḏōnāy |
masculine noun | me, O Lord | אֲדֹנָי ʼĂdônây, ad-o-noy'; an emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):—(my) Lord. |
8668 | תשׁועתי׃
tᵊšûʿâ |
feminine noun | my salvation. | תְּשׁוּעָה tᵉshûwʻâh, tesh-oo-aw'; or תְּשֻׁעָה tᵉshuʻâh; from H7768 in the sense of H3467; rescue (literal or figurative, persons, national or spiritual):—deliverance, help, safety, salvation, victory. |