11

εκβαλλοντες με νυνι περιεκυκλωσαν με τους οφθαλμους αυτων εθεντο εκκλιναι εν τη γη

Nestle-Aland 28th
ַ֭שֻּׁרֵינוּ עַתָּ֣ה *סבבוני **סְבָב֑וּנוּ עֵינֵיהֶ֥ם יָ֝שִׁ֗יתוּ לִנְט֥וֹת בָּאָֽרֶץ׃ (Leningrad Codex)
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth; (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1544 ἐκβάλλω
V-PAPNP
to cast out
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
3570 νυνί
ADV
now
4033 περικυκλόω
V-AAI-3P
to encircle
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSF
the
3788 ὀφθαλμός
N-APM
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight.
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
5087 τίθημι
V-AMI-3P
to place, lay, set
1578 ἐκκλίνω
V-AAN
to deviate, to turn away (from someone or something)
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1065 γε
N-DSF
emphasizes the word to which it is joined


# Hebrew POS Use Definition
838 אשׁרינו
'ăšûr
feminine noun us in our steps: אָשֻׁר ʼâshur, aw-shoor'; or אַשֻּׁר ʼashshur; from H833 in the sense of going; a step:—going, step.
6258 עתה
ʿatâ
adverb They have now עַתָּה ʻattâh, at-taw'; from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:—henceforth, now, straightway, this time, whereas.
5437 סבבוני
sāḇaḇ
verb compassed סָבַב çâbab, saw-bab'; a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively:—bring, cast, fetch, lead, make, walk, × whirl, × round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, × circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, × on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).
5869 עיניהם
ʿayin
masculine/feminine noun their eyes עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves).
7896 ישׁיתו
šîṯ
verb they have set שִׁית shîyth, sheeth; a primitive root; to place (in a very wide application):—apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, × look, make, mark, put (on), regard, set, shew, be stayed, × take.
5186 לנטות
nāṭâ
verb bowing down נָטָה nâṭâh, naw-taw'; a primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows):— afternoon, apply, bow (down, -ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
776 בארץ׃
'ereṣ
feminine noun to the earth; אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.