15 | συντριψον τον βραχιονα του αμαρτωλου και πονηρου ζητηθησεται η αμαρτια αυτου και ου μη ευρεθη δι αυτηνNestle-Aland 28th |
---|---|
ְׁ֭בֹר זְר֣וֹעַ רָשָׁ֑ע וָ֝רָ֗ע תִּֽדְרוֹשׁ־רִשְׁע֥וֹ בַל־תִּמְצָֽא׃ (Leningrad Codex) | |
Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
4937 | συντρίβω |
V-AAD-2S
|
to break in pieces, crush |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
1023 | βραχίων, ονος, ὁ |
N-ASM
|
the arm |
268 | ἁμαρτωλός, ον |
A-GSM
|
sinful |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4190 | πονηρός, ά, όν |
A-GSM
|
toilsome, bad |
2212 | ζητέω |
V-FPI-3S
|
to seek |
266 | ἁμαρτία, ας, ἡ |
N-NSF
|
a sin, failure |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
2147 | εὑρίσκω |
V-APS-3S
|
to find |
1223 | διά |
PREP
|
through, on account of, because of |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7665 | שׁבר
šāḇar |
verb | Break | שָׁבַר shâbar, shaw-bar'; a primitive root; to burst (literally or figuratively):—break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for H7663). |
2220 | זרוע
zᵊrôaʿ |
feminine noun | thou the arm | זְרוֹעַ zᵉrôwaʻ, zer-o'-ah; or (shortened) זְרֹעַ zᵉrôaʻ; and (feminine) זְרוֹעָה zᵉrôwʻâh; or זְרֹעָה zᵉrôʻâh; from H2232; the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force:—arm, help, mighty, power, shoulder, strength. |
7563 | רשׁע
rāšāʿ |
adjective | of the wicked | רָשָׁע râshâʻ, raw-shaw'; from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:— condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. |
7451 | ורע
raʿ |
absolute state masculine plural intensive noun | and the evil | רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.) |
1875 | תדרושׁ
dāraš |
verb | seek out | דָּרַשׁ dârash, daw-rash'; a primitive root; properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship:—ask, × at all, care for, × diligently, inquire, make inquisition, (necro-) mancer, question, require, search, seek (for, out), × surely. |
7562 | רשׁעו
rešaʿ |
masculine noun | his wickedness | רֶשַׁע reshaʻ, reh'-shah; from H7561; a wrong (especially moral):—iniquity, wicked(-ness). |
1077 | בל
bal |
adverb | none. | בַּל bal, bal; from H1086; properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest:—lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing. |
4672 | תמצא׃
māṣā' |
verb | thou find | מָצָא mâtsâʼ, maw-tsaw'; a primitive root; properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present:— be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on. |