15

συντριψον τον βραχιονα του αμαρτωλου και πονηρου ζητηθησεται η αμαρτια αυτου και ου μη ευρεθη δι αυτην

Nestle-Aland 28th
ְׁ֭בֹר זְר֣וֹעַ רָשָׁ֑ע וָ֝רָ֗ע תִּֽדְרוֹשׁ־רִשְׁע֥וֹ בַל־תִּמְצָֽא׃ (Leningrad Codex)
Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4937 συντρίβω
V-AAD-2S
to break in pieces, crush
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSF
the
1023 βραχίων, ονος, ὁ
N-ASM
the arm
268 ἁμαρτωλός, ον
A-GSM
sinful
2532 καί
CONJ
and, even, also
4190 πονηρός, ά, όν
A-GSM
toilsome, bad
2212 ζητέω
V-FPI-3S
to seek
266 ἁμαρτία, ας, ἡ
N-NSF
a sin, failure
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-ASF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
3165 μέ
ADV
I, me, my
2147 εὑρίσκω
V-APS-3S
to find
1223 διά
PREP
through, on account of, because of


# Hebrew POS Use Definition
7665 שׁבר
šāḇar
verb Break שָׁבַר shâbar, shaw-bar'; a primitive root; to burst (literally or figuratively):—break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for H7663).
2220 זרוע
zᵊrôaʿ
feminine noun thou the arm זְרוֹעַ zᵉrôwaʻ, zer-o'-ah; or (shortened) זְרֹעַ zᵉrôaʻ; and (feminine) זְרוֹעָה zᵉrôwʻâh; or זְרֹעָה zᵉrôʻâh; from H2232; the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force:—arm, help, mighty, power, shoulder, strength.
7563 רשׁע
rāšāʿ
adjective of the wicked רָשָׁע râshâʻ, raw-shaw'; from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:— condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
7451 ורע
raʿ
absolute state masculine plural intensive noun and the evil רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.)
1875 תדרושׁ
dāraš
verb seek out דָּרַשׁ dârash, daw-rash'; a primitive root; properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship:—ask, × at all, care for, × diligently, inquire, make inquisition, (necro-) mancer, question, require, search, seek (for, out), × surely.
7562 רשׁעו
rešaʿ
masculine noun his wickedness רֶשַׁע reshaʻ, reh'-shah; from H7561; a wrong (especially moral):—iniquity, wicked(-ness).
1077 בל
bal
adverb none. בַּל bal, bal; from H1086; properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest:—lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
4672 תמצא׃
māṣā'
verb thou find מָצָא mâtsâʼ, maw-tsaw'; a primitive root; properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present:— be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.