8

εγκαθηται ενεδρα μετα πλουσιων εν αποκρυφοις αποκτειναι αθωον οι οφθαλμοι αυτου εις τον πενητα αποβλεπουσιν

Nestle-Aland 28th
ֵשֵׁ֤ב ׀ בְּמַאְרַ֬ב חֲצֵרִ֗ים בַּֽ֭מִּסְתָּרִים יַהֲרֹ֣ג נָקִ֑י עֵ֝ינָ֗יו לְֽחֵלְכָ֥ה יִצְפֹּֽנוּ׃ (Leningrad Codex)
He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the poor. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1455 ἐγκάθετος, ου, ὁ, ἡ
V-PMI-3S
hired to lie in wait, lying in wait
1747 ἐνέδρα, ας, ἡ
N-DSF
a lying in wait, an ambush
3326 μετά
PREP
with, among, after
4145 πλούσιος, α, ον
A-GPM
wealthy
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
614 ἀπόκρυφος, ον
A-DPN
hidden
615 ἀποκτείνω
V-AAN
to kill
121 ἀθῷος, ον
A-ASM
unpunished
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
3788 ὀφθαλμός
N-NPM
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight.
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3993 πένης, ητος, ὁ
N-ASM
one who works for his living
578 ἀποβλέπω
V-PAI-3P
to look away from all else at an object


# Hebrew POS Use Definition
3427 ישׁב
yāšaḇ
verb He sitteth יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
3993 במארב
ma'ărāḇ
masculine noun in the lurking places מַאֲרָב maʼărâb, mah-ar-awb'; from H693; an ambuscade:—lie in ambush, ambushment, lurking place, lying in wait.
2691 חצרים
ḥāṣēr
masculine noun of the villages: חָצֵר châtsêr, khaw-tsare'; (masculine and feminine); from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls):—court, tower, village.
4565 במסתרים
mistār
masculine noun in the secret places מִסְתָּר miçtâr, mis-tawr'; from H5641; properly, a concealer, i.e. a covert:—secret(-ly, place).
2026 יהרג
hāraḡ
verb doth he murder הָרַג hârag, haw-rag'; a primitive root; to smite with deadly intent:—destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), × surely.
5355 נקי
nāqî
adjective the innocent: נָקִי nâqîy, naw-kee'; or נָקִיא nâqîyʼ; (Joel 4:19 [Joel 3:19][1]; Jonah 1:14), from H5352; innocent:—blameless, clean, clear, exempted, free, guiltless, innocent, quit. 1. Edited by BLB [Strong's references Joel 4:19 in the Hebrew Bible]
5869 עיניו
ʿayin
masculine/feminine noun his eyes עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves).
2489 לחלכה
ḥēlḵâ
adjective against the poor. חֵלְכָא chêlᵉkâʼ, khay-lek-aw'; or חֵלְכָה chêlᵉkâh; apparently from an unused root probably meaning to be dark or (figuratively) unhappy; a wretch, i.e. unfortunate:—poor.
6845 יצפנו׃
ṣāp̄an
verb are privily set צָפַן tsâphan, tsaw-fan'; a primitive root; to hide (by covering over); by implication, to hoard or reserve; figuratively to deny; specifically (favorably) to protect, (unfavorably) to lurk:—esteem, hide(-den one, self), lay up, lurk (be set) privily, (keep) secret(-ly, place).