10

αποστησον απ εμου τας μαστιγας σου απο της ισχυος της χειρος σου εγω εξελιπον

Nestle-Aland 28th
ֶ֭אֱלַמְתִּי לֹ֣א אֶפְתַּח־פִּ֑י כִּ֖י אַתָּ֣ה עָשִֽׂיתָ׃ (Leningrad Codex)
Remove your stroke away from me: I am consumed by the blow of yours hand. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
868 ἀφίστημι
V-AAD-2S
to lead away, to depart from
575 ἀπό
PREP
from, away from
1473 ἐγώ
P-NS
I (only expressed when emphatic)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
3148 μάστιξ, ιγος, ἡ
N-APF
a whip, scourge
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
2479 ἰσχύς, ύος, ἡ
N-GSF
strength, might
5495 χείρ, χειρός, ἡ
N-GSF
the hand
1587 ἐκλείπω
V-AAI-1S
to leave out, leave off, by implication to cease


# Hebrew POS Use Definition
5493 הסר
sûr
verb Remove סוּר çûwr, soor; or שׂוּר sûwr; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literally or figuratively):—be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
5921 מעלי
ʿal
conjunction, preposition away from עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
5061 נגעך
neḡaʿ
masculine noun thy stroke נֶגַע negaʻ, neh'-gah; from H5060; a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress):—plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound.
8409 מתגרת
tiḡrâ
feminine noun by the blow תִּגְרָה tigrâh, tig-raw'; from H1624; strife, i.e. infliction:—blow.
3027 ידך
yāḏ
feminine noun of thine hand. יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
589 אני
'ănî
personal pronoun me: I אֲנִי ʼănîy, an-ee'; contracted from H595; I:—I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who.
3615 כליתי׃
kālâ
verb am consumed כָּלָה kâlâh, kaw-law'; a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume):—accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, × fully, × have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.