6 | απο πραγματος διαπορευομενου εν σκοτει απο συμπτωματος και δαιμονιου μεσημβρινουNestle-Aland 28th |
---|---|
ִ֭דֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַהֲלֹ֑ךְ מִ֝קֶּ֗טֶב יָשׁ֥וּד צָהֳרָֽיִם׃ (Leningrad Codex) | |
Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
4229 | πρᾶγμα, ατος, τό |
N-GSN
|
a deed, a matter |
1279 | διαπορεύομαι |
V-PMPGS
|
to pass across, journey through |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
4655 | σκότος, ους, τό |
N-DSN
|
darkness |
4850 | συμπρεσβύτερος, ου, ὁ |
N-GSN
|
a fellow elder |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1140 | δαιμόνιον, ου, τό |
N-GSN
|
an evil spirit, a demon |
3314 | μεσημβρία, ας, ἡ |
A-GSM
|
noon, the south |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1698 | מדבר
deḇer |
masculine noun | דֶּבֶר deber, deh'-ber; from H1696 (in the sense of destroying); a pestilence:—murrain, pestilence, plague. | |
652 | באפל
'ōp̄el |
masculine noun | in darkness; | אֹפֶל ʼôphel, o'fel; from the same as H651; dusk:—darkness, obscurity, privily. |
1980 | יהלך
hālaḵ |
verb | walketh | הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl. |
6986 | מקטב
qeṭeḇ |
masculine noun | for the destruction | קֶטֶב qeṭeb, keh'-teb; from an unused root meaning to cut off; ruin:—destroying, destruction. |
7736 | ישׁוד
šûḏ |
verb | wasteth | שׁוּד shûwd, shood; a primitive root; properly, to swell up, i.e. figuratively (by implication of insolence) to devastate:—waste. |
6672 | צהרים׃
ṣōhar |
feminine noun, masculine noun | at noonday. | צֹהַר tsôhar, tso'-har; from H6671; a light (i.e. window); dual double light, i.e. noon:—midday, noon(-day, -tide), window. |