6 | του εχθρου εξελιπον αι ρομφαιαι εις τελος και πολεις καθειλες απωλετο το μνημοσυνον αυτων μετ ηχουςNestle-Aland 28th |
---|---|
גָּעַ֣רְתָּ ג֭וֹיִם אִבַּ֣דְתָּ רָשָׁ֑ע שְׁמָ֥ם מָ֝חִ֗יתָ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ (Leningrad Codex) | |
O you enemy, destructions are come to a perpetual end: and you have destroyed cities; their memorial is perished with them. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSN
|
the |
2190 | ἐχθρός, ά, όν |
N-GSM
|
hostile |
1587 | ἐκλείπω |
V-AAI-3P
|
to leave out, leave off, by implication to cease |
4501 | ῥομφαία, ας, ἡ |
N-NPF
|
Rompha, Rephan, the name of an Eg. god |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
5056 | τέλος, ους, τό |
N-ASN
|
an end, a toll |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-APF
|
a city |
2507 | καθαιρέω |
V-AAI-2S
|
to take down, pull down |
622 | ἀπόλλυμι |
V-AMI-3S
|
to destroy, destroy utterly |
3422 | μνημόσυνον, ου, τό |
N-NSN
|
a memorial |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
2279 | ἦχος, ου, ὁ |
N-APM
|
a noise, sound |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
341 | האויב
|
O thou enemy, | ||
8552 | תמו
tāmam |
verb | are come to a perpetual end: | תָּמַם tâmam, taw-mam'; a primitive root; to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive:—accomplish, cease, be clean (pass-) ed, consume, have done, (come to an, have an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, × be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole. |
2723 | חרבות
ḥārbâ |
feminine noun | destructions | חׇרְבָּה chorbâh, khor-baw'; feminine of H2721; properly, drought, i.e. (by implication) a desolation:—decayed place, desolate (place, -tion), destruction, (laid) waste (place). |
5331 | לנצח
neṣaḥ |
masculine noun | are come to a perpetual end: | נֶצַח netsach, neh'-tsakh; or נֵצַח nêtsach; from H5329; properly, a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view):—alway(-s), constantly, end, (+ n-) ever(more), perpetual, strength, victory. |
5892 | וערים
ʿîr |
masculine noun | cities; | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
5428 | נתשׁת
nāṯaš |
verb | and thou hast destroyed | נָתַשׁ nâthash, naw-thash'; a primitive root; to tear away:—destroy, forsake, pluck (out, up, by the roots), pull up, root out (up), × utterly. |
6 | אבד
'āḇaḏ |
verb | is perished | אָבַד ʼâbad, aw-bad'; a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy):—break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee. |
2143 | זכרם
zēḵer |
masculine noun | their memorial | זֵכֶר zêker, zay'-ker; or זֶכֶר zeker; from H2142; a memento, abstractly recollection (rarely if ever); by implication, commemoration:—memorial, memory, remembrance, scent. |
1992 | המה׃
hēm |
third person plural masculine personal pronoun | with them. | הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. |