27

αγαλλιασαιντο και ευφρανθειησαν οι θελοντες την δικαιοσυνην μου και ειπατωσαν δια παντος μεγαλυνθητω ο κυριος οι θελοντες την ειρηνην του δουλου αυτου

Nestle-Aland 28th
ָרֹ֣נּוּ וְיִשְׂמְחוּ֮ חֲפֵצֵ֪י צִ֫דְקִ֥י וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהוָ֑ה הֶ֝חָפֵ֗ץ שְׁל֣וֹם עַבְדּֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which has pleasure in the prosperity of his servant. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
2165 εὐφραίνω
V-APO-3P
to cheer, make merry
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
2309 θέλω
V-PAPNP
to will, wish
1343 δικαιοσύνη, ης, ἡ
N-ASF
righteousness, justice
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
3004 λέγω
V-AAD-3P
to say
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-GSM
all, every
3170 μεγαλύνω
V-APD-3S
to make or declare great
2962 κύριος, ου, ὁ
N-NSM
lord, master
1515 εἰρήνη, ης, ἡ
N-ASF
one, peace, quietness, rest
1401 δοῦλος, ου, ὁ
N-GSM
a slave
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same


# Hebrew POS Use Definition
7442 ירנו
rānan
verb Let them shout for joy, רָנַן rânan, raw-nan'; a primitive root; properly, to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy):—aloud for joy, cry out, be joyful (greatly, make to) rejoice, (cause to) shout (for joy), (cause to) sing (aloud, for joy, out), triumph.
8055 וישׂמחו
śāmaḥ
verb and be glad, שָׂמַח sâmach, saw-makh'; a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome:—cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, × very.
2655 חפצי
ḥāp̄ēṣ
adjective that favor חָפֵץ châphêts, khaw-fates'; from H2654; pleased with:—delight in, desire, favour, please, have pleasure, whosoever would, willing, wish.
6664 צדקי
ṣeḏeq
masculine noun my righteous cause: צֶדֶק tsedeq, tseh'-dek; from H6663; the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity:—× even, (× that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
559 ויאמרו
'āmar
verb yea, let them say אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
8548 תמיד
tāmîḏ
masculine noun continually, תָּמִיד tâmîyd, taw-meed'; from an unused root meaning to stretch; properly, continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); elliptically the regular (daily) sacrifice:—alway(-s), continual (employment, -ly), daily, (n-)ever(-more), perpetual.
1431 יגדל
gāḏal
verb be magnified, גָּדַל gâdal, gaw-dal'; a primitive root; properly, to twist (compare H1434), i.e. to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride):—advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to... estate, things), grow(up), increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity Let the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
2655 החפץ
ḥāp̄ēṣ
adjective which hath pleasure חָפֵץ châphêts, khaw-fates'; from H2654; pleased with:—delight in, desire, favour, please, have pleasure, whosoever would, willing, wish.
7965 שׁלום
šālôm
masculine noun in the prosperity שָׁלוֹם shâlôwm, shaw-lome'; or שָׁלֹם shâlôm; from H7999; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace:—× do, familiar, × fare, favour, friend, × great, (good) health, (× perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, (× all is, be) well, × wholly.
5650 עבדו׃
ʿeḇeḏ
masculine noun of his servant. עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.