4

οτι ημερας και νυκτος εβαρυνθη επ εμε η χειρ σου εστραφην εις ταλαιπωριαν εν τω εμπαγηναι ακανθαν διαψαλμα

Nestle-Aland 28th
ִּ֤י ׀ יוֹמָ֣ם וָלַיְלָה֮ תִּכְבַּ֥ד עָלַ֗י יָ֫דֶ֥ךָ נֶהְפַּ֥ךְ לְשַׁדִּ֑י בְּחַרְבֹ֖נֵי קַ֣יִץ סֶֽלָה׃ (Leningrad Codex)
For day and night your hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3754 ὅτι
CONJ
that, because
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-GSF
day
2532 καί
CONJ
and, even, also
3571 νύξ, νυκτός, ἡ
N-GSF
night, by night
925 βαρύνω
V-API-3S
βαρύνω barýnō, bar-oo´-no; from G926; to burden (figuratively):—overcharge.
1909 ἐπί
PREP
on, upon
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSN
the
5495 χείρ, χειρός, ἡ
N-NSF
the hand
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
4762 στρέφω
V-API-1S
to turn, to change
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
5004 ταλαιπωρία, ας, ἡ
N-ASF
hard work, hardship, distress
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
173 ἄκανθα, ης, ἡ
N-ASF
a prickly plant, thorn
1316 διαχωρίζομαι
N-NSN
to separate entirely


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction For כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
3119 יומם
yômām
adverb, substantive day יוֹמָם yôwmâm, yo-mawm'; from H3117; daily:—daily, (by, in the) day(-time).
3915 ולילה
layil
masculine noun and night לַיִל layil, lah'-yil; or (Isaiah 21:11) לֵיל lêyl; also לַיְלָה laylâh; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:—(mid-)night (season).
3513 תכבד
kāḇaḏ
verb was heavy כָּבַד kâbad, kaw-bad'; or כָּבֵד kâbêd; a primitive root; to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weighty (in the same two senses):—abounding with, more grievously afflict, boast, be chargeable, × be dim, glorify, be (make) glorious (things), glory, (very) great, be grievous, harden, be (make) heavy, be heavier, lay heavily, (bring to, come to, do, get, be had in) honour (self), (be) honourable (man), lade, × more be laid, make self many, nobles, prevail, promote (to honour), be rich, be (go) sore, stop.
5921 עלי
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
3027 ידך
yāḏ
feminine noun thy hand יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
2015 נהפך
hāp̄aḵ
verb is turned הָפַךְ hâphak, haw-fak'; a primitive root; to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert:—× become, change, come, be converted, give, make (a bed), overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary, every way).
3955 לשׁדי
lᵊšaḏ
masculine noun me: my moisture לְשַׁד lᵉshad, lesh-ad'; from an unused root of uncertain meaning; apparently juice, i.e. (figuratively) vigor; also a sweet or fat cake:—fresh, moisture.
2725 בחרבני
ḥărāḇôn
masculine noun into the drought חֲרָבוֹן chărâbôwn, khar-aw-bone'; from H2717; parching heat:—drought.
7019 קיץ
qayiṣ
masculine noun of summer. קַיִץ qayits, kah'-yits; from H6972; harvest (as the crop), whether the product (grain or fruit) or the (dry) season:—summer (fruit, house).
5542 סלה׃
selê
verb Selah. סֶלָה çelâh, seh'-law; from H5541; suspension (of music), i.e. pause:—Selah.