3

θου κυριε φυλακην τω στοματι μου και θυραν περιοχης περι τα χειλη μου

Nestle-Aland 28th
Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5087 τίθημι
V-AMD-2S
to place, lay, set
2962 κύριος, ου, ὁ
N-VSM
lord, master
5438 φυλακή, ῆς, ἡ
N-ASF
a guarding, guard, watch
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
4750 στόμα, ατος, τό
N-DSN
the mouth
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
2532 καί
CONJ
and, even, also
2374 θύρα, ας, ἡ
N-ASF
a door
4042 περιοχή, ῆς, ἡ
N-GSF
circumference, a portion circumscribed
4012 περί
PREP
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
5491 χεῖλος, ους, τό
N-APN
a lip, an edge


# Hebrew POS Use Definition
7896 שׁיתה
šîṯ
verb Set שִׁית shîyth, sheeth; a primitive root; to place (in a very wide application):—apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, × look, make, mark, put (on), regard, set, shew, be stayed, × take.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity O LORD, יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
8108 שׁמרה
šāmrâ
feminine noun a watch, שׇׁמְרָה shomrâh, shom-raw'; feminine of an unused noun from H8104 meaning a guard; watchfulness:—watch.
6310 לפי
masculine noun before my mouth; פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word.
5341 נצרה
nāṣar
verb keep נָצַר nâtsar, naw-tsar'; a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.):—besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man).
5921 על
ʿal
conjunction, preposition keep עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
1817 דל
deleṯ
feminine noun the door דֶּלֶת deleth, deh'-leth; from H1802; something swinging, i.e. the valve of a door:—door (two-leaved), gate, leaf, lid. (Psalm 141:3).
8193 שׂפתי׃
śāp̄â
feminine noun of my lips. שָׂפָה sâphâh, saw-faw'; or (in dual and plural) שֶׂפֶת sepheth; probably from H5595 or H8192 through the idea of termination (compare H5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.):—band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, (sea-)shore, side, speech, talk, (vain) words.