9

φυλαξον με απο παγιδος ης συνεστησαντο μοι και απο σκανδαλων των εργαζομενων την ανομιαν

Nestle-Aland 28th
Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5442 φυλάσσω
V-AAD-2S
to guard, watch
1473 ἐγώ
P-DS
I (only expressed when emphatic)
575 ἀπό
PREP
from, away from
3803 παγίς, ίδος, ἡ
N-GSF
a trap, snare
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-GSF
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
4921 συνίστημι, συνιστάνω
V-AMI-3P
to commend, establish, stand near, consist
2532 καί
CONJ
and, even, also
4625 σκάνδαλον, ου, τό
N-GPN
a stick for bait (of a trap), generally a snare, a stumbling block, an offense
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
2038 ἐργάζομαι
V-PMPGP
to search, examine
458 ἀνομία, ας, ἡ
N-ASF
lawlessness


# Hebrew POS Use Definition
8104 שׁמרני
šāmar
verb Keep שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
3027 מידי
yāḏ
feminine noun me from יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
6341 פח
paḥ
masculine noun the snares פַּח pach, pakh; from H6351; a (metallic) sheet (as pounded thin); also a spring net (as spread out like a lamina):—gin, (thin) plate, snare.
3369 יקשׁו
yāqōš
verb they have laid יָקֹשׁ yâqôsh, yaw-koshe'; a primitive root; to ensnare (literally or figuratively):—fowler (lay a) snare.
4170 לי ומקשׁות
môqēš
masculine noun for me, and the gins מוֹקֵשׁ môwqêsh, mo-kashe'; or מֹקֵשׁ môqêsh; from H3369; a noose (for catching animals) (literally or figuratively); by implication, a hook (for the nose):—be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap.
6466 פעלי
p̄āʿal
verb of the workers פָּעַל pâʻal, paw-al'; a primitive root; to do or make (systematically and habitually), especially to practise:—commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain, work(-er).
205 און׃
'āven
masculine noun of iniquity. אָוֶן ʼâven, aw-ven'; from an unused root perhaps meaning properly, to pant (hence, to exert oneself, usually in vain; to come to naught); strictly nothingness; also trouble, vanity, wickedness; specifically an idol:—affliction, evil, false, idol, iniquity, mischief, mourners(-ing), naught, sorrow, unjust, unrighteous, vain, vanity, wicked(-ness). Compare H369.