3

οτι εκει επηρωτησαν ημας οι αιχμαλωτευσαντες ημας λογους ωδων και οι απαγαγοντες ημας υμνον ασατε ημιν εκ των ωδων σιων

Nestle-Aland 28th
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us delight, saying, Sing us one of the songs of Zion. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3754 ὅτι
CONJ
that, because
1563 ἐκεῖ
ADV
there, to there
1905 ἐπερωτάω
V-AAI-3P
to inquire of
1473 ἐγώ
P-DP
I (only expressed when emphatic)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPF
the
162 αἰχμαλωτεύω
V-AAPNP
to lead captive
3056 λόγος, ου, ὁ
N-APM
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
3592 ὅδε, ἥδε, τόδε
N-GPF
this (referring to what is present)
2532 καί
CONJ
and, even, also
520 ἀπάγω
V-AAPNP
to lead away
5215 ὕμνος, ου, ὁ
N-ASM
a hymn
103 ᾄδω
V-AAD-2P
to sing
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
4622 Σιών, ἡ
N-PRI
Zion, a mountain of Jerusalem or the city of Jer


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction For כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
8033 שׁם
šām
adverb there שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
7592 שׁאלונו
šā'al
verb required שָׁאַל shâʼal, shaw-al'; or שָׁאֵל shâʼêl; a primitive root; to inquire; by implication, to request; by extension, to demand:—ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, × earnestly, enquire, greet, obtain leave, lend, pray, request, require, salute, × straitly, × surely, wish.
7617 שׁובינו
šāḇâ
verb they that carried us away captive שָׁבָה shâbâh, shaw-baw'; a primitive root; to transport into captivity:—(bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive(-s), drive (take) away.
1697 דברי
dāḇār
masculine noun of us a song; דָּבָר dâbâr, daw-baw'; from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:—act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.
7892 שׁיר
šîr
feminine noun, masculine noun of us a song; שִׁיר shîyr, sheer; or feminine שִׁירָה shîyrâh; from H7891; a song; abstractly, singing:—musical(-ick), × sing(-er, -ing), song.
8437 ותוללינו
tôlāl
masculine noun and they that wasted תּוֹלָל tôwlâl, to-lawl'; from H3213; causing to howl, i.e. an oppressor:—that wasted.
8057 שׂמחה
śimḥâ
feminine noun us mirth, שִׂמְחָה simchâh, sim-khaw'; from H8056; blithesomeness or glee, (religious or festival):—× exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
7891 שׁירו
šîr
verb Sing שִׁיר shîyr, sheer; or (the original form) שׁוּר shûwr; (1 Samuel 18:6), a primitive root (rather identical with H7788 through the idea of strolling minstrelsy); to sing:—behold (by mistake for H7789), sing(-er, -ing man, -ing woman).
7892 לנו משׁיר
šîr
feminine noun, masculine noun us of the songs שִׁיר shîyr, sheer; or feminine שִׁירָה shîyrâh; from H7891; a song; abstractly, singing:—musical(-ick), × sing(-er, -ing), song.
6726 ציון׃
ṣîyôn
proper locative noun of Zion. צִיּוֹן Tsîyôwn, tsee-yone'; the same (regularly) as H6725; Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem:—Zion.