20 | ανθρωπος εν τιμη ων ου συνηκεν παρασυνεβληθη τοις κτηνεσιν τοις ανοητοις και ωμοιωθη αυτοιςNestle-Aland 28th |
---|---|
ָּ֭בוֹא עַד־דּ֣וֹר אֲבוֹתָ֑יו עַד־נֵ֝֗צַח לֹ֣א יִרְאוּ־אֽוֹר׃ (Leningrad Codex) | |
Man that is in honour, and understands not, is like the beasts that perish. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
444 | ἄνθρωπος, ου, ὁ |
N-NSM
|
a man, human, mankind |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
5092 | τιμή, ῆς, ἡ |
N-DSF
|
a valuing, a price |
1510 | εἰμί |
V-PAPNS
|
I exist, I am |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
4920 | συνίημι |
V-AAI-3S
|
to set together, to understand |
3904 | παρασκευή, ῆς, ἡ |
V-API-3S
|
preparation, the day of preparation (for a Sabbath or feast) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPM
|
the |
2934 | κτῆνος, ους, τό |
N-DPN
|
a beast of burden |
453 | ἀνόητος, ον |
A-DPM
|
not understanding |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3666 | ὁμοιόω |
V-API-3S
|
to make like |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
120 | אדם
'āḏām |
masculine noun | Man | אָדַם ʼâdam, aw-dam'; from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):—× another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person. |
3366 | ביקר
yᵊqār |
masculine noun | in honor, | יְקָר yᵉqâr, yek-awr'; from H3365; value, i.e. (concretely) wealth; abstractly, costliness, dignity:—honour, precious (things), price. |
3808 | ולא
lō' |
adverb | not, | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
995 | יבין
bîn |
verb | and understandeth | בִּין bîyn, bene; a primitive root; to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand:—attend, consider, be cunning, diligently, direct, discern, eloquent, feel, inform, instruct, have intelligence, know, look well to, mark, perceive, be prudent, regard, (can) skill(-full), teach, think, (cause, make to, get, give, have) understand(-ing), view, (deal) wise(-ly, man). |
4911 | נמשׁל
māšal |
verb | is like | מָשַׁל mâshal, maw-shal'; denominative from H4912; to liken, i.e. (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively, to resemble:—be(-come) like, compare, use (as a) proverb, speak (in proverbs), utter. |
929 | כבהמות
bᵊhēmâ |
feminine noun | the beasts | בְּהֵמָה bᵉhêmâh, be-hay-maw'; from an unused root (probably meaning to be mute); properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective):—beast, cattle. |
1820 | נדמו׃
dāmâ |
verb | perish. | דָּמָה dâmâh, daw-mam'; a primitive root; to be dumb or silent; hence, to fail or perish; trans. to destroy:—cease, be cut down (off), destroy, be brought to silence, be undone, × utterly. |