14

ως προβατα εν αδη εθεντο θανατος ποιμαινει αυτους και κατακυριευσουσιν αυτων οι ευθεις το πρωι και η βοηθεια αυτων παλαιωθησεται εν τω αδη εκ της δοξης αυτων

Nestle-Aland 28th
ֶ֣ה דַ֭רְכָּם כֵּ֣סֶל לָ֑מוֹ וְאַחֲרֵיהֶ֓ם ׀ בְּפִיהֶ֖ם יִרְצ֣וּ סֶֽלָה׃ (Leningrad Codex)
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
4263 πρόβατον, ου, τό
N-APN
a little sheep
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
86 ᾍδης, ου, ὁ
N-DSM
Hades, the abode of departed spirits
5087 τίθημι
V-AMI-3P
to place, lay, set
2288 θάνατος, ου, ὁ
N-NSM
death
4165 ποιμαίνω
V-PAI-3S
to act as a shepherd
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2532 καί
CONJ
and, even, also
2634 κατακυριεύω
V-FAI-3P
to bend down
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
2117 εὐθύς, εῖα, ύ
A-NPM
straight, straightway
4404 πρωΐ
ADV
early
996 βοήθεια, ας, ἡ
N-NSF
help
3822 παλαιόω
V-FPI-3S
to make or declare old
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
1391 δόξα, ης, ἡ
N-GSF
opinion (always good in NT), praise, honor, glory


# Hebrew POS Use Definition
6629 כצאן
ṣō'n
collective feminine noun Like sheep צֹאן tsôʼn, tsone; or צאוֹן tsʼôwn; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):—(small) cattle, flock (+ -s), lamb (+ -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).
7585 לשׁאול
šᵊ'ôl
feminine noun in the grave; שְׁאוֹל shᵉʼôwl, sheh-ole'; or שְׁאֹל shᵉʼôl; from H7592; hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates:—grave, hell, pit.
8371 שׁתו
šāṯaṯ
verb they are laid שָׁתַת shâthath, shaw-thath'; a primitive root; to place, i.e. array; reflexive to lie:—be laid, set.
4194 מות
māveṯ
masculine noun death מָוֶת mâveth, maw'-veth; from H4191; death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin:—(be) dead(-ly), death, die(-d).
7462 ירעם
rāʿâ
verb shall feed רָעָה râʻâh, raw-aw'; a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend):—× break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste.
7287 וירדו
rāḏâ
verb shall have dominion רָדָה râdâh, raw-daw'; a primitive root; to tread down, i.e. subjugate; specifically, to crumble off:—(come to, make to) have dominion, prevail against, reign, (bear, make to) rule,(-r, over), take.
3477 בם ישׁרים
yāšār
adjective on them; and the upright יָשָׁר yâshâr, yaw-shawr'; from H3474; straight (literally or figuratively):—convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).
1242 לבקר
bōqer
masculine noun over them in the morning; בֹּקֶר bôqer, bo'-ker; from H1239; properly, dawn (as the break of day); generally, morning:—(+) day, early, morning, morrow.
6736 וצירם
ṣîr
masculine noun   צִיר tsîyr, tseer; the same as H6735; a form (of beauty; as if pressed out, i.e. carved); hence, an (idolatrous) image:—beauty, idol.
1086 לבלות
bālâ
verb shall consume בָּלָה bâlâh, baw-law'; a primitive root; to fail; by implication to wear out, decay (causatively, consume, spend):—consume, enjoy long, become (make, wax) old, spend, waste.
7585 שׁאול
šᵊ'ôl
feminine noun in the grave שְׁאוֹל shᵉʼôwl, sheh-ole'; or שְׁאֹל shᵉʼôl; from H7592; hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates:—grave, hell, pit.
2073 מזבל׃
zᵊḇûl
masculine noun from their dwelling. זְבוּל zᵉbûwl, ze-bool'; or זְבֻל zᵉbul; from H2082; a residence:—dwell in, dwelling, habitation.