11 | ενεκα του ονοματος σου κυριε ζησεις με εν τη δικαιοσυνη σου εξαξεις εκ θλιψεως την ψυχην μουNestle-Aland 28th |
---|---|
Restore life in me, O LORD, for your name's sake: for your righteousness' sake bring my soul out of trouble. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1752 | ἕνεκεν |
PREP
|
on account of, because of |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
3686 | ὄνομα, ατος, τό |
N-GSN
|
a name, authority, cause |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-VSM
|
lord, master |
2198 | ζάω |
V-FAI-2S
|
to live |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
1343 | δικαιοσύνη, ης, ἡ |
N-DSF
|
righteousness, justice |
1806 | ἐξάγω |
V-FAI-2S
|
to lead out |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
2347 | θλῖψις, εως, ἡ |
N-GSF
|
tribulation |
5590 | ψυχή, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
breath, the soul |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4616 | למען
maʿan |
preposition, substantive | מַעַן maʻan, mah'-an; from H6030; properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that:—because of, to the end (intent) that, for (to, ... 's sake), + lest, that, to. | |
8034 | שׁמך
šēm |
masculine noun | שֵׁם shêm, shame; a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:—+ base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report. | |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | me, O LORD, | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
2421 | תחיני
ḥāyâ |
verb | Quicken | חָיָה châyâh, khaw-yaw'; a primitive root (compare H2331, H2421); to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive:—keep (leave, make) alive, × certainly, give (promise) life, (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, (× God) save (alive, life, lives), × surely, be whole. |
3318 | תוציא
yāṣā' |
verb | sake bring my soul out | יָצָא yâtsâʼ, yaw-tsaw'; a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:—× after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter. |
6869 | מצרה
ṣārâ |
feminine noun | of trouble. | צָרָה tsârâh, tsaw-raw'; feminine of H6862; tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival:—adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble. |
5315 | נפשׁי׃
nep̄eš |
feminine noun | sake bring my soul out | נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it. |