8

τα πετεινα του ουρανου και τους ιχθυας της θαλασσης τα διαπορευομενα τριβους θαλασσων

Nestle-Aland 28th
צֹנֶ֣ה וַאֲלָפִ֣ים כֻּלָּ֑ם וְ֝גַ֗ם בַּהֲמ֥וֹת שָׂדָֽי׃ (Leningrad Codex)
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passes through the paths of the seas. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
4071 πετεινόν, οῦ, τό
N-APN
winged
3772 οὐρανός, οῦ, ὁ
N-GSM
heaven
2532 καί
CONJ
and, even, also
2486 ἰχθύς, ύος, ὁ
N-APM
a fish
2281 θάλασσα, ης, ἡ
N-GPF
the sea
1279 διαπορεύομαι
V-PMPAP
to pass across, journey through
5147 τρίβος, ου, ἡ
N-APF
a beaten track, a path


# Hebrew POS Use Definition
6833 צפור
ṣipôr
feminine noun The fowl צִפּוֹר tsippôwr, tsip-pore'; or צִפֹּר tsippôr; from H6852; a little bird (as hopping):—bird, fowl, sparrow.
8064 שׁמים
šāmayim
masculine noun of the air, שָׁמַיִם shâmayim, shaw-mah'-yim; dual of an unused singular שָׁמֶה shâmeh; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve):—air, × astrologer, heaven(-s).
1709 ודגי
dāḡ
masculine noun and the fish דָּג dâg, dawg; or (fully) דָּאג dâʼg; (Nehemiah 13:16), from H1711; a fish (as prolific); or perhaps rather from H1672 (as timid); but still better from H1672 (in the sense of squirming, i.e. moving by the vibratory action of the tail); a fish (often used collectively):—fish.
3220 הים
yām
masculine noun of the sea, יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
5674 עבר
ʿāḇar
verb passeth through עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
734 ארחות
'ōraḥ
masculine noun the paths אֹרַח ʼôrach, o'-rakh; from H732; a well-trodden road (literally or figuratively); also a caravan:—manner, path, race, rank, traveller, troop, (by-, high-) way.
3220 ימים׃
yām
masculine noun of the seas. יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).