7

υπερ του μηθενος σωσεις αυτους εν οργη λαους καταξεις ο θεος

Nestle-Aland 28th
ָג֤וּרוּ ׀ *יצפינו **יִצְפּ֗וֹנוּ הֵ֭מָּה עֲקֵבַ֣י יִשְׁמֹ֑רוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר קִוּ֥וּ נַפְשִֽׁי׃ (Leningrad Codex)
Shall they escape by iniquity? in yours anger cast down the people, O God. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5228 ὑπέρ
PREP
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
3367 μηδείς, μηδεμία, μηδέν
A-GSM
no one, nothing
4982 σῴζω
V-FAI-2S
to save
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-APM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3709 ὀργή, ῆς, ἡ
N-DSF
impulse, wrath
2992 λαός
N-APM
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people.
2609 κατάγω
V-FAI-2S
to bring down
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-NSM
God, a god


# Hebrew POS Use Definition
5921 על
ʿal
conjunction, preposition by עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
205 און
'āven
masculine noun iniquity? אָוֶן ʼâven, aw-ven'; from an unused root perhaps meaning properly, to pant (hence, to exert oneself, usually in vain; to come to naught); strictly nothingness; also trouble, vanity, wickedness; specifically an idol:—affliction, evil, false, idol, iniquity, mischief, mourners(-ing), naught, sorrow, unjust, unrighteous, vain, vanity, wicked(-ness). Compare H369.
6405 פלט
pallēṭ
masculine noun   פַּלֵּט pallêṭ, pal-late'; from H6403; escape:—deliverance, escape.
639 למו באף
'ap̄
masculine noun in anger אַף ʼaph, af; from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:—anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.
5971 עמים
ʿam
masculine noun the people, עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people.
3381 הורד
yāraḏ
verb cast down יָרַד yârad, yaw-rad'; a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications):—× abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, × indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.
430 אלהים׃
'ĕlōhîm
masculine noun O God. אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.