6

βουλην πτωχου κατησχυνατε οτι κυριος ελπις αυτου εστιν

Nestle-Aland 28th
ֲצַת־עָנִ֥י תָבִ֑ישׁוּ כִּ֖י יְהוָ֣ה מַחְסֵֽהוּ׃ (Leningrad Codex)
All of you have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1012 βουλή, ῆς, ἡ
N-ASF
counsel
4434 πτωχός, ή, όν
N-GSM
(of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor
2617 καταισχύνω
V-AAI-2P
to curse vehemently
3754 ὅτι
CONJ
that, because
2962 κύριος, ου, ὁ
N-NSM
lord, master
1680 ἐλπίς, ίδος, ἡ
N-NSF
expectation, hope
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1510 εἰμί
V-PAI-3S
I exist, I am


# Hebrew POS Use Definition
6098 עצת
ʿēṣâ
feminine noun the counsel עֵצָה ʻêtsâh, ay-tsaw'; from H3289; advice; by implication, plan; also prudence:—advice, advisement, counsel(-lor), purpose.
6041 עני
ʿānî
adjective of the poor, עָנִי ʻânîy, aw-nee'; from H6031; (practically the same as H6035, although the margin constantly disputes this, making H6035 subjective and objective); depressed, in mind or circumstances:—afflicted, humble, lowly, needy, poor.
954 תבישׁו
bûš
verb Ye have shamed בּוּשׁ bûwsh, boosh; a primitive root; properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed:—(be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.
3588 כי
conjunction because כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
4268 מחסהו׃
maḥăsê
masculine noun his refuge. מַחֲסֶה machăçeh, makh-as-eh'; or מַחְסֶה machçeh; from H2620; a shelter (literally or figuratively):—hope, (place of) refuge, shelter, trust.