6 | βουλην πτωχου κατησχυνατε οτι κυριος ελπις αυτου εστινNestle-Aland 28th |
---|---|
ֲצַת־עָנִ֥י תָבִ֑ישׁוּ כִּ֖י יְהוָ֣ה מַחְסֵֽהוּ׃ (Leningrad Codex) | |
All of you have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1012 | βουλή, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
counsel |
4434 | πτωχός, ή, όν |
N-GSM
|
(of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor |
2617 | καταισχύνω |
V-AAI-2P
|
to curse vehemently |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
1680 | ἐλπίς, ίδος, ἡ |
N-NSF
|
expectation, hope |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6098 | עצת
ʿēṣâ |
feminine noun | the counsel | עֵצָה ʻêtsâh, ay-tsaw'; from H3289; advice; by implication, plan; also prudence:—advice, advisement, counsel(-lor), purpose. |
6041 | עני
ʿānî |
adjective | of the poor, | עָנִי ʻânîy, aw-nee'; from H6031; (practically the same as H6035, although the margin constantly disputes this, making H6035 subjective and objective); depressed, in mind or circumstances:—afflicted, humble, lowly, needy, poor. |
954 | תבישׁו
bûš |
verb | Ye have shamed | בּוּשׁ bûwsh, boosh; a primitive root; properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed:—(be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long. |
3588 | כי
kî |
conjunction | because | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | the LORD | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
4268 | מחסהו׃
maḥăsê |
masculine noun | his refuge. | מַחֲסֶה machăçeh, makh-as-eh'; or מַחְסֶה machçeh; from H2620; a shelter (literally or figuratively):—hope, (place of) refuge, shelter, trust. |