6 | ηλπισεν η ψυχη μου επι τον κυριον απο φυλακης πρωιας μεχρι νυκτος απο φυλακης πρωιας ελπισατω ισραηλ επι τον κυριονNestle-Aland 28th |
---|---|
My soul waits for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1679 | ἐλπίζω |
V-AAD-3S
|
to expect, to hope (for) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
5590 | ψυχή, ῆς, ἡ |
N-NSF
|
breath, the soul |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-ASM
|
lord, master |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
5438 | φυλακή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
a guarding, guard, watch |
4405 | πρωΐα, ας, ἡ |
N-GSF
|
(early) morning |
3360 | μέχρι |
PREP
|
as far as, until |
3571 | νύξ, νυκτός, ἡ |
N-GSF
|
night, by night |
2474 | Ἰσραήλ, ὁ |
N-PRI
|
Israel, the name of the Jewish people and their land |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5315 | נפשׁי
nep̄eš |
feminine noun | My soul | נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it. |
136 | לאדני
'ăḏōnāy |
masculine noun | for the Lord | אֲדֹנָי ʼĂdônây, ad-o-noy'; an emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):—(my) Lord. |
8104 | משׁמרים
šāmar |
verb | more than they that watch | שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man). |
1242 | לבקר
bōqer |
masculine noun | for the morning: | בֹּקֶר bôqer, bo'-ker; from H1239; properly, dawn (as the break of day); generally, morning:—(+) day, early, morning, morrow. |
8104 | שׁמרים
šāmar |
verb | they that watch | שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man). |
1242 | לבקר׃
bōqer |
masculine noun | for the morning. | בֹּקֶר bôqer, bo'-ker; from H1239; properly, dawn (as the break of day); generally, morning:—(+) day, early, morning, morrow. |