6

ηλπισεν η ψυχη μου επι τον κυριον απο φυλακης πρωιας μεχρι νυκτος απο φυλακης πρωιας ελπισατω ισραηλ επι τον κυριον

Nestle-Aland 28th
My soul waits for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1679 ἐλπίζω
V-AAD-3S
to expect, to hope (for)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
5590 ψυχή, ῆς, ἡ
N-NSF
breath, the soul
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
1909 ἐπί
PREP
on, upon
2962 κύριος, ου, ὁ
N-ASM
lord, master
575 ἀπό
PREP
from, away from
5438 φυλακή, ῆς, ἡ
N-GSF
a guarding, guard, watch
4405 πρωΐα, ας, ἡ
N-GSF
(early) morning
3360 μέχρι
PREP
as far as, until
3571 νύξ, νυκτός, ἡ
N-GSF
night, by night
2474 Ἰσραήλ, ὁ
N-PRI
Israel, the name of the Jewish people and their land


# Hebrew POS Use Definition
5315 נפשׁי
nep̄eš
feminine noun My soul נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
136 לאדני
'ăḏōnāy
masculine noun for the Lord אֲדֹנָי ʼĂdônây, ad-o-noy'; an emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):—(my) Lord.
8104 משׁמרים
šāmar
verb more than they that watch שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
1242 לבקר
bōqer
masculine noun for the morning: בֹּקֶר bôqer, bo'-ker; from H1239; properly, dawn (as the break of day); generally, morning:—(+) day, early, morning, morrow.
8104 שׁמרים
šāmar
verb they that watch שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
1242 לבקר׃
bōqer
masculine noun for the morning. בֹּקֶר bôqer, bo'-ker; from H1239; properly, dawn (as the break of day); generally, morning:—(+) day, early, morning, morrow.