11

ο εργαζομενος την εαυτου γην εμπλησθησεται αρτων οι δε διωκοντες ματαια ενδεεις φρενων α ος εστιν ηδυς εν οινων διατριβαις εν τοις εαυτου οχυρωμασιν καταλειψει ατιμιαν

Nestle-Aland 28th
ֹבֵ֣ד אַ֭דְמָתוֹ יִֽשְׂבַּֽע־לָ֑חֶם וּמְרַדֵּ֖ף רֵיקִ֣ים חֲסַר־לֵֽב׃ (Leningrad Codex)
He that tills his land shall be satisfied with bread: but he that follows vain persons is void of understanding. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPM
the
2038 ἐργάζομαι
V-PMPNS
to search, examine
1438 ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ
D-GSM
of himself, herself, itself
1065 γε
N-ASF
emphasizes the word to which it is joined
1705 ἐμπίπλημι
V-FPI-3S
to fill up, by implication to satisfy
740 ἄρτος, ου, ὁ
N-GPM
bread, a loaf
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1377 διώκω
V-PAPNP
to put to flight, pursue, by implication to persecute
3152 μάταιος, αία, αιον
A-APN
vain, useless
1729 ἐνδεής, ές
A-NPM
ninth
5424 φρήν, φρενός, ἡ
N-GPF
midriff, heart, mind, thought
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-NSM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
1510 εἰμί
V-PAI-3S
I exist, I am
2238 ἡδύοσμον, ου, τό
A-NSM
sweet smelling
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3631 οἶνος, ου, ὁ
N-GPM
wine
1303 διατίθεμαι
N-DPF
to place separately, dispose of by a will
3794 ὀχύρωμα, ατος, τό
N-DPN
a stronghold, fortress
2641 καταλείπω
V-FAI-3S
to leave, leave behind
819 ἀτιμία, ας, ἡ
N-ASF
dishonor


# Hebrew POS Use Definition
5647 עבד
ʿāḇaḏ
verb He that tilleth עָבַד ʻâbad, aw-bad'; a primitive root; to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.:—× be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper,
127 אדמתו
'ăḏāmâ
feminine noun his land אֲדָמָה ʼădâmâh, ad-aw-maw'; from H119; soil (from its general redness):—country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
7646 ישׂבע
śāḇaʿ
verb shall be satisfied שָׂבַע sâbaʻ, saw-bah'; or שָׂבֵעַ sâbêaʻ; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively):—have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
3899 לחם
leḥem
masculine noun with bread: לֶחֶם lechem, lekh'-em; from H3898; See also H1036 food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it):—(shew-) bread, × eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
7291 ומרדף
rāḏap̄
verb but he that followeth רָדַף râdaph, raw-daf'; a primitive root; to run after (usually with hostile intent; figuratively [of time] gone by):—chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).
7386 ריקים
rêq
adjective vain רֵיק rêyq, rake; or (shorter) רֵק rêq; from H7324; empty; figuratively, worthless:—emptied(-ty), vain (fellow, man).
2638 חסר
ḥāsēr
adjective void חָסֵר châçêr, khaw-sare'; from H2637; lacking; hence, without:—destitute, fail, lack, have need, void, want.
3820 לב׃
lēḇ
masculine noun of understanding. לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.