1

οργη απολλυσιν και φρονιμους αποκρισις δε υποπιπτουσα αποστρεφει θυμον λογος δε λυπηρος εγειρει οργας

Nestle-Aland 28th
ַֽעֲנֶה־רַּ֭ךְ יָשִׁ֣יב חֵמָ֑ה וּדְבַר־עֶ֝֗צֶב יַעֲלֶה־אָֽף׃ (Leningrad Codex)
A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3709 ὀργή, ῆς, ἡ
N-APF
impulse, wrath
622 ἀπόλλυμι
V-PAI-3S
to destroy, destroy utterly
2532 καί
CONJ
and, even, also
5429 φρόνιμος, ον
A-APM
practically wise, sensible
612 ἀπόκρισις, εως, ἡ
N-NSF
an answering
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
5283 ὑπόνοια, ας, ἡ
V-PAPNS
a suspicion
654 ἀποστρέφω
V-PAI-3S
to turn away, turn back
2372 θυμός, οῦ, ὁ
N-ASM
passion
3056 λόγος, ου, ὁ
N-NSM
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
3077 λύπη, ης, ἡ
A-NSM
pain of body or mind, grief, sorrow
1453 ἐγείρω
V-PAI-3S
to waken, to raise up


# Hebrew POS Use Definition
4617 מענה
maʿănê
masculine noun answer מַעֲנֶה maʻăneh, mah-an-eh'; from H6030; a reply (favorable or contradictory):—answer, × himself.
7390 רך
raḵ
adjective A soft רַךְ rak, rak; from H7401; tender (literally or figuratively); by implication, weak:—faint(-hearted), soft, tender ((-hearted), one), weak.
7725 ישׁיב
šûḇ
verb turneth away שׁוּב shûwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:—((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
2534 חמה
ḥēmâ
feminine noun wrath: חֵמָה chêmâh, khay-maw'; or (Daniel 11:44) חֵמָא chêmâʼ; from H3179; heat; figuratively, anger, poison (from its fever):—anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See H2529.
1697 ודבר
dāḇār
masculine noun words דָּבָר dâbâr, daw-baw'; from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:—act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.
6089 עצב
ʿēṣeḇ
masculine noun but grievous עֶצֶב ʻetseb, eh'-tseb; from H6087; an earthen vessel; usually (painful) toil; also a pang (whether of body or mind):—grievous, idol, labor, sorrow.
5927 יעלה
ʿālâ
verb stir up עָלָה ʻâlâh, aw-law'; a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative:—arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
639 אף׃
'ap̄
masculine noun anger. אַף ʼaph, af; from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:—anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.