1 | ζυγοι δολιοι βδελυγμα ενωπιον κυριου σταθμιον δε δικαιον δεκτον αυτωNestle-Aland 28th |
---|---|
ֹאזְנֵ֣י מִ֭רְמָה תּוֹעֲבַ֣ת יְהוָ֑ה וְאֶ֖בֶן שְׁלֵמָ֣ה רְצוֹנֽוֹ׃ (Leningrad Codex) | |
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2218 | ζυγός |
N-NPN
|
ζυγός zygós, dzoo-gos´; from the root of ζεύγνυμι zeúgnymi (to join, especially by a "yoke"); a coupling, i.e. (figuratively) servitude (a law or obligation); also (literally) the beam of the balance (as connecting the scales):—pair of balances, yoke. |
1386 | δόλιος, ία, ιον |
A-NPM
|
deceitful |
946 | βδέλυγμα, ατος, τό |
N-NSN
|
a detestable thing |
1799 | ἐνώπιον |
ADV
|
in sight of, before |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-GSM
|
lord, master |
4712 | στάδιον, ου, τό |
N-NSN
|
a stadium (a Greek measure of length), by implication a racecourse |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
1342 | δίκαιος, ία, ιον |
A-NSM
|
correct, righteous, by implication innocent |
1184 | δεκτός, ή, όν |
A-NSM
|
acceptable |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3976 | מאזני
mō'znayim |
masculine noun | balance | מֹאזֵן môʼzên, mo-zane'; from H239; (only in the dual) a pair of scales:—balances. |
4820 | מרמה
mirmâ |
feminine noun | A false | מִרְמָה mirmâh, meer-maw'; from H7411 in the sense of deceiving; fraud:—craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned, guile, subtilly, treachery. |
8441 | תועבת
tôʿēḇâ |
feminine noun | abomination | תּוֹעֵבַה tôwʻêbah, to-ay-baw'; or תֹּעֵבַה tôʻêbah; feminine active participle of H8581; properly, something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol:—abominable (custom, thing), abomination. |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | to the LORD: | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
68 | ואבן
'eḇen |
feminine noun | weight | אֶבֶן ʼeben, eh'-ben; from the root of H1129 through the meaning to build; a stone:— carbuncle, mason, plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s). |
8003 | שׁלמה
šālēm |
adjective | but a just | שָׁלֵם shâlêm, shaw-lame'; from H7999; complete (literally or figuratively); especially friendly:—full, just, made ready, peaceable, perfect(-ed), quiet, Shalem (by mistake for a name), whole. |
7522 | רצונו׃
rāṣôn |
masculine noun | his delight. | רָצוֹן râtsôwn, raw-tsone'; or רָצֹן râtsôn; from H7521; delight (especially as shown):—(be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would. |