1

προφασεις ζητει ανηρ βουλομενος χωριζεσθαι απο φιλων εν παντι δε καιρω επονειδιστος εσται

Nestle-Aland 28th
ְֽ֭תַאֲוָה יְבַקֵּ֣שׁ נִפְרָ֑ד בְּכָל־תּ֝וּשִׁיָּ֗ה יִתְגַּלָּֽע׃ (Leningrad Codex)
Through desire a man, having separated himself, seeks and intermeddles with all wisdom. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4392 πρόφασις, εως, ἡ
N-APF
a pretense
2212 ζητέω
V-PAI-3S
to seek
435 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
N-NSM
a man
1014 βούλομαι
V-PMPNS
to will
5563 χωρίζω
V-PMN
to separate, divide
575 ἀπό
PREP
from, away from
5384 φίλος, η, ον
A-GPM
beloved, dear, friendly
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-DSM
all, every
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
2540 καιρός, οῦ, ὁ
N-DSM
time, season
2027 ἐποκέλλω
A-NSM
run aground
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am


# Hebrew POS Use Definition
8378 לתאוה
ta'ăvâ
feminine noun Through desire תַּאֲוָה taʼăvâh, tah-av-aw'; from H183 (abbreviated); a longing; by implication, a delight (subjectively, satisfaction, objectively, a charm):—dainty, desire, × exceedingly, × greedily, lust(ing), pleasant. See also H6914.
1245 יבקשׁ
bāqaš
verb seeketh בָּקַשׁ bâqash, baw-kash'; a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after:—ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).
6504 נפרד
pāraḏ
verb a man, having separated himself, פָּרַד pârad, paw-rad'; a primitive root; to break through, i.e. spread or separate (oneself):—disperse, divide, be out of joint, part, scatter (abroad), separate (self), sever self, stretch, sunder.
3605 בכל
kōl
masculine noun with all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
8454 תושׁיה
tûšîyâ
feminine noun wisdom. תּוּשִׁיָּה tûwshîyâh, too-shee-yaw'; or תֻּשִׁיָּה tushîyâh; from an unused root probably meaning to substantiate; support or (by implication) ability, i.e. (direct) help, (in purpose) an undertaking, (intellectual) understanding:—enterprise, that which (thing as it) is, substance, (sound) wisdom, working.
1566 יתגלע׃
gālaʿ
verb intermeddleth גָּלַע gâlaʻ, gaw-lah'; a primitive root; to be obstinate:—(inter-) meddle (with).