26

βδελυγμα κυριω λογισμος αδικος αγνων δε ρησεις σεμναι

Nestle-Aland 28th
ּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הוָה מַחְשְׁב֣וֹת רָ֑ע וּ֝טְהֹרִ֗ים אִמְרֵי־נֹֽעַם׃ (Leningrad Codex)
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
946 βδέλυγμα, ατος, τό
N-NSN
a detestable thing
2962 κύριος, ου, ὁ
N-DSM
lord, master
3053 λογισμός, οῦ, ὁ
N-NSM
a reasoning, a thought
94 ἄδικος, ον
A-NSM
unjust, unrighteous
53 ἁγνός, ή, όν
A-GPM
free from ceremonial defilement, holy, sacred
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
4488 Ῥησά, ὁ
N-NPF
Rhesa, an Israelite
4586 σεμνός, ή, όν
A-NPF
reverend, venerable, serious


# Hebrew POS Use Definition
8441 תועבת
tôʿēḇâ
feminine noun an abomination תּוֹעֵבַה tôwʻêbah, to-ay-baw'; or תֹּעֵבַה tôʻêbah; feminine active participle of H8581; properly, something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol:—abominable (custom, thing), abomination.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity to the LORD: יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
4284 מחשׁבות
maḥăšāḇâ
feminine noun The thoughts מַחֲשָׁבָה machăshâbâh, makh-ash-aw-baw'; or מַחֲשֶׁבֶת machăshebeth; from H2803; a contrivance, i.e. (concretely) a texture, machine, or (abstractly) intention, plan (whether bad, a plot; or good, advice):—cunning (work), curious work, device(-sed), imagination, invented, means, purpose, thought.
7451 רע
raʿ
absolute state masculine plural intensive noun of the wicked רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.)
2889 וטהרים
ṭâôr
adjective but of the pure טָהוֹר ṭâhôwr, taw-hore'; or טָהֹר ṭâhôr; from H2891; pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense):—clean, fair, pure(-ness).
561 אמרי
'ēmer
masculine noun words. אֵמֶר ʼêmer, ay'-mer; from H559; something said:—answer, × appointed unto him, saying, speech, word.
5278 נעם׃
nōʿam
masculine noun pleasant נֹעַם nôʻam, no'-am; from H5276; agreeableness, i.e. delight, suitableness, splendor or grace:—beauty, pleasant(-ness).